Я слышал, что многие римско-католические церкви до сих пор проводят мессы и особенно церемонии (например, свадьбы) на латыни. Так ли это, и если да, то почему латынь считается лучшим языком, чем родной язык (языки) региона, в котором находится церковь?
Да, до обнародования мессы Novus Ordo , завершенной к 1970 году, латынь использовалась на мессе во всем мире. Переход на местный язык не изменил официальный язык католической церкви, которым является латынь.
Многие части мессы до сих пор произносятся (или могут произноситься) на латыни. Если у вас есть время, посмотрите или послушайте мессу на EWTN. Я думаю, что в этой мессе гораздо больше латыни, чем в среднем городском приходе. Я думаю, что тому есть как минимум две причины:
Это красиво
У них есть горстка священников, которые знают язык.
Кроме того, очевидно, что мать Анжелика хотела иметь более традиционную (и, следовательно, святую, красивую и священную) литургию. Но это не делает его более «значимым»; Христос не меньше присутствует на мессах, возвещаемых на народном языке.
В 2007 году Папа Бенедикт XVI издал Motu Proprio Summorum Pontificum (только на латыни), в котором он сказал, что он не возражает, если люди используют старый римский Миссал (только на латыни), который, кстати, менее чем на 10 лет старше, чем новый, для их мессы. Это сняло с епископов ответственность сказать да или нет, и осчастливило несколько традиционных католических групп.
Но он ясно дал понять, что это «Чрезвычайная форма» Мессы, а не Обыкновенная. И каждый раз, когда вы слышите слово «чрезвычайный» в католической церкви, оно указывает на что-то не совсем необходимое для спасения вообще, но полезное для некоторых обстоятельств. (Чрезвычайные служители причастия, чрезвычайные средства крещения и т. д.)
Он не более свят в том смысле, что он «особенный в глазах Бога». Но он, безусловно, более свят в традиционном смысле слова «отделен», в большей степени сегодня, чем в дни расцвета Священной Римской империи.
Но это официальный язык Церкви, и пока Папа находится в Риме, он всегда будет:
Латинский язык всегда высоко ценился католической церковью и римскими понтификами.
В качестве очень предварительного замечания, в Римско-католической церкви существует несколько «обрядов» 1 , и в некоторых из них никогда не было и никогда не будет латинских литургических служб. Таким образом, все нижеизложенное относится конкретно к римскому обряду (который на сегодняшний день является наиболее распространенным).
Чтобы заложить основу: латынь по-прежнему является официальным литургическим языком римского обряда. Чтения Священного Писания на литургии переводятся из разных источников, но кроме них любой нелатинский текст любой литургической службы переведен с официальной латыни, а сам перевод одобрен Ватиканом.
Тем не менее, повседневное литургическое использование латыни редко и обычно ограничивается монашеской или академической средой, и только несколькими такими условиями. В обычной приходской жизни вы обычно встречаетесь с латынью одним из трех способов (в порядке от наиболее распространенного к наименее распространенному):
На вопрос, почему латынь считается «лучшим языком», есть много ответов. Папы Пий XI и Иоанн XXIII торжественно подтвердили общую важность латыни в жизни католической церкви в письмах, опубликованных соответственно в 1922 и 1962 годах . знание латыни открывает огромную сокровищницу святоотеческой и античной литературы.
Есть также много причин, по которым обычный Джо, который едва может говорить на своем родном языке, может предпочесть богослужение на службе, проводимой на латыни. Питер упоминает красоту , и это превосходно. Некоторые из латинских молитв мессы были с нами в течение тысячи или более лет именно потому, что они представляют собой чрезвычайно хорошо обработанные поэтические жемчужины. Точно так же многие долгоживущие и красивые духовные музыкальные композиции были написаны для латинских текстов и лучше всего подходили к ним.
Я полагаю, что православный христианин мог бы долго рассуждать о литургической красоте — в нынешнем католическом дискурсе есть образ мышления, приглушенный, но я думаю, что он очень силен у православных, когда рассматривается красота литургической службы. объективно или теологически, а не субъективно или пастырски. С этой точки зрения вопрос меньше в том, «что доступно для присутствующих?» и еще: «Что наиболее подходит для евхаристического поклонения всемогущему Богу?» Это, конечно, осложняется тем, что народная литургия достаточно устоялась в Православных Церквях.
Я упомянул традицию выше — католическая церковь в этом преуспела, и богослужение на латыни, используя те же слова, которые наши собратья-католики использовали в течение тысячи или более лет, очень конкретно связывает нас с нашей традицией.
И если я могу немного порассуждать: другая причина для некоторых людей может заключаться в том, что завеса между поклоняющимся и актом поклонения (в данном случае интеллектуальная завеса) может действительно способствовать внутреннему участию в этом поклонении. Приходской священник, написавший эту маленькую книжку , например, подозревает, что удивительно большое количество людей на самом деле оказываются в состоянии постоянного отвлечения внимания, когда пытаются поклоняться Богу на литургии, которая полностью произносится вслух на их родном языке. Конечно, это приводит к спорным вопросам о богословии поклонения, о том, что значит «участвовать» и т. д.
1 «Ритуал» — это последовательная литургическая и богословская традиция, обычно связанная с определенной культурой — нелатинские примеры включают Маронитский и Византийский обряды. Есть даже несколько неримских латинских обрядов .
Зачем использовать испуганный язык в литургических торжествах? Ангельский доктор отвечает:
Использование священного языка в литургическом богослужении является частью того, что св. Фома Аквинский в Summa Theologiae называет «торжественными церемониями». Ангельский Доктор учит: «То, что обнаруживается в таинствах человеческим учреждением, не является необходимым для действительности таинства, но придает определенную торжественность, полезную в таинствах для проявления преданности и уважения в тех, кто его принимает» (Summa Theologiae III ). , 64, 2; ср. 83, 4).
Сакральный язык, являясь средством выражения не только индивидов, но и сообщества, следующего своим традициям, консервативен: он цепко поддерживает архаические языковые формы.
Сакральный язык, являясь средством выражения не только индивидов, но и сообщества, следующего своим традициям, консервативен: он цепко поддерживает архаические языковые формы. Более того, в нее внесены внешние элементы, поскольку они связаны с древней религиозной традицией. Парадигматическим случаем является древнееврейская библейская лексика на латыни, используемая христианами (Аминь, Аллилуйя, Осанна и т. д.), как уже заметил св. Августин (ср. «De doctrina christiana», II, 34–35 [11, 16]) . ).
В ходе истории в христианском богослужении использовались самые разные языки.
В ходе истории в христианском богослужении использовались самые разные языки: греческий в византийской традиции; различные языки восточных традиций, такие как сирийский, армянский, грузинский, коптский и эфиопский; палеославянский; латынь римского обряда и других западных обрядов.
Во всех этих языках встречаются формы стиля, которые отделяют их от «обычного» или народного языка.
Во всех этих языках встречаются формы стиля, которые отделяют их от «обычного» или народного языка. Часто это разделение является следствием лингвистических изменений в общем языке, которые затем не перенимаются в литургическом языке из-за его сакрального характера.
Как только греческий язык был заменен латынью в римской литургии, в качестве средства богослужения был создан весьма стилизованный язык, который средний христианин Рима поздней античности с трудом мог понять.
Однако в случае с латынью как языком римской литургии с самого начала существовало определенное разделение: римляне не говорили в стиле канона или молитв мессы. Как только греческий язык был заменен латынью в Римская литургия, как средство богослужения, был создан весьма стилизованный язык, который средний христианин Рима поздней античности с трудом мог бы понять.
Зачем продолжать использовать латынь в Церкви и на Литургии?
В эпоху большой мобильности и глобализации общий литургический язык мог бы служить связующим звеном между народами и культурами, не говоря уже о том, что латинская литургия является уникальным духовным сокровищем, питавшим жизнь Церкви на протяжении многих веков. .
В эпоху большой мобильности и глобализации общий литургический язык мог бы служить связующим звеном между народами и культурами, не говоря уже о том, что латинская литургия является уникальным духовным сокровищем, питавшим жизнь Церкви на протяжении многих веков. . Несомненно, латынь способствует священному и стабильному характеру , «который привлекает многих к старому употреблению», как писал Бенедикт XVI в своем Послании к епископам по случаю публикации «Summorum Pontificum» (7 июля 2007 г.). С более широким использованием латинского языка вполне законный выбор, но редко используемый «при совершении мессы согласно Миссалу Павла VI, мог бы проявить сильнее, чем это часто бывает до сих пор, эту святость. "(Там же.).
Источник: Язык богослужения | КАБИНЕТ ДЛЯ ЛИТУРГИЧЕСКИХ ТОРЖЕСТВ ВЕРХОВНОГО ПОНТИФА
Несмотря на то, что я не католик, я преподаю историю музыки и, таким образом, немного знаком с музыкальной практикой в ранней церкви. Один момент, который показался мне очень важным для дальнейшего использования латыни, заключается в том, что это мертвый язык. Хотя на первый взгляд это не может показаться преимуществом, это действительно так! Все мы знаем много слов на наших родных языках, которые со временем приобрели совершенно разные значения. Поскольку латынь в настоящее время не используется (и не использовалась уже много-много лет) в качестве местного языка, первоначальное значение латинской литургии остается неизменным. Хотя это, возможно, и не было первоначальной причиной использования латыни, это, безусловно, положительная причина!
Я хотел бы более подробно остановиться на содержании Апостольской конституции Veterum Sapientia , о которой Бен упоминает выше. Этот документ, написанный Папой Иоанном XXIII в 1962 году и озаглавленный «О содействии изучению латыни», очень ясно выражает положение латыни в Церкви.
Прежде всего, Папа утверждает, что латынь как объединяющий язык была частью Божьего Промысла:
А так как по особому Промыслу Божию этот язык объединил вместе столько народов под властью Римской империи — и это на столько веков — то он и стал законным языком Апостольского Престола3. Сохраненный для потомков, он оказался связующим звеном. единства христианских народов Европы.
Затем Папа выражает многочисленные преимущества латыни по сравнению с другими языками, такие как неизменность, универсальность, отсутствие предпочтения какой-либо нации и т. д.
Эти абзацы тоже очень ясны:
Наконец, католическая церковь имеет достоинство далеко превосходящее достоинство всякого чисто человеческого общества, ибо она была основана Христом-Господом. Поэтому вполне уместно, чтобы язык, которым он пользуется, был благородным, величественным и не на родном языке.
Кроме того, латинский язык «можно назвать истинно католическим ». Он был освящен благодаря постоянному использованию Апостольским Престолом, матерью и учителем всех Церквей, и должен считаться « сокровищем… несравненной ценности ». Это общий пропуск к правильному пониманию христианских писателей древности и документов церковного учения. Это также наиболее эффективная связь, связывающая сегодняшнюю Церковь с церковью прошлого и будущего в чудесной преемственности.
Является ли латинский язык «святым» или нет, это зависит от определения святости. Но из сказанного ясно, что для Иоанна XXIII латынь является «благородным, величественным» языком, «истинно католическим», «сокровищем… несравненной ценности», которое «освящено постоянным употреблением».
Ради интереса я слышал, как несколько католических экзорцистов заметили, что молитвы на латыни намного сильнее против сатаны. Я не знаю, почему так (может ли кто-нибудь объяснить причину этого?), но кажется, что, хотя молитвы на любом языке могут быть действенными (ибо всякая молитва есть движение сердца к Богу), одно и то же молитвы на латыни имеют гораздо большую эффективность.
Дэвид Стрэттон
пользователь13992