Являются ли ингредиенты, перечисленные в «Макбете», обычными растениями?

Легко найти десятки сайтов, утверждающих, как правило, без указания авторства, что ингредиенты знаменитого ужасного ведьминого зелья из пьесы Шекспира « Макбет» — это жаргон травников для обозначения обычных растений. Например, согласно Aldersbrook Resort :

Сцена с ведьмами в шекспировском «Макбете» описывает смесь, состоящую из «глаза тритона и пальца лягушки, шерсти летучей мыши и языка собаки…». К счастью, эти термины относятся к растениям, а не к животным частям. Глаз тритона — псевдоним горчичного семени.

Или из How Stuff Works :

Глаз тритона – горчичное семя,
палец лягушки – лютик,
шерсть летучей мыши – листья остролиста,
язык собаки – гончий язык,
вилка гадюки – язык гадюки

Эти утверждения можно найти даже в книгах:

Глаз тритона, кипящий и запекающийся в котле ведьм в «Макбете», есть не что иное, как коричневое горчичное семя.

Горчица: глобальная история ( Google Книги )

Однако, помимо того, что эти утверждения, как правило, не ссылаются на какие-либо первоисточники, устанавливающие использование этих терминов в елизаветинской Англии, кажется, что есть причины сомневаться в том, что терминология просто относится к мирским растениям. Ведьмы изображаются агентами демонических сил, участвующими в неприятных ритуалах, а не беззаботными травниками. В конце концов, другие ингредиенты в вареве, как довольно прямо сказано, представляют собой «знойный яд, спящий», полученный от «жабы, у которой под холодным камнем дней и ночей тридцать один», «палец [a] рождения». "задушенный младенец" и так далее. Рядом с этими ингредиентами, возможно, «глаз тритона» может быть не чем иным, как кажется.

Являются ли перечисленные ингредиенты просто кодом для обычных растений? Или они такие, какими кажутся?

Я думаю, что единственная часть вопроса, на который мы могли бы здесь ответить, заключается в том, был ли «глаз тритона» уже установленным термином для горчичного семени и так далее. То, что Шекспир подразумевал под этим словом, возможно, является вопросом литературного анализа, но не научного скептицизма. Тем не менее, English.SE в любом случае может быть лучшим местом, чтобы спросить.
@NateEldredge - Возможно, слово «код» производит ложное впечатление. "Жаргон" может быть более точным. Вопрос не в том, подразумевал ли Шекспир тайно это обычные растения и использовал ли метафору, что было бы вопросом литературного анализа, а в том, просто ли это означали термины. На этот вопрос можно было бы ответить, обратившись к лингвистическим работам и процитировав исследования о Макбете . Кроме того, поможет установление того, что утверждения возникли только в 20-м или 21-м веке (или, наоборот, что «истинный смысл» был отмечен современными критиками).
@NateEldredge - В качестве примечания: «тритоны» различных типов могут заметно регенерировать свои глаза после почти полного удаления (и, что еще более заметно, их конечностей), что могло быть отмечено людьми, содержащими их в прудах, неволе и т. д. вперед. Это предположение, но если в отварах использовались настоящие глаза тритона, это могло быть причиной.
Единственный вопрос, на который здесь можно разумно ответить, заключается в том, были ли эти термины в обычном употреблении означающими растения. Шекспир писал художественную литературу и выбирал поэтические термины для создания гротескного эффекта. Он не писал учебник травника. Реализм никогда не был в центре внимания.

Ответы (1)

«Макбет» восходит к 1606 году.

Язык собаки

Хотя наиболее распространенным названием растения, по-видимому, был язык гончих , есть несколько случаев, когда оно носило и другое название: язык собак.

Я нашел «Dogs toong» в « The Herball Or General History of Plantes» (1597 г.), стр. 337.

Вот еще одна цитата из ME перевода «Большой хирургии» Ги де Шолиака (?a1425):

Лефес lingue canis i. собачий язык

Однако в то время эта фраза также имела буквальное значение, поэтому она все еще могла быть буквальной — или, возможно, отсылкой к обоим значениям.

Укус слепого червя

Источники, на которые не ссылаются, даже не склонны утверждать, что это растение. Стинг означает клык . Наиболее вероятно, что слепой червь относится к медленному червю (который не является ни медленным, ни червем, ни слепым, ни глухим, ни змеем: это ящерица без конечностей). В противном случае слепой червь иногда относится к разновидности водяной змеи или змеи . Или, может быть, ядовитая змея .

Слепые черви и тритоны: другие произведения Шекспира

Язык ведьм похож на язык Тимона Афинского :

Порождает черную жабу и синюю гадюку,
Позолоченного тритона и безглазого ядовитого червя,

И снова « Сон в летнюю ночь »:

Вы видели змей с двойным языком,
Колючих ежей, не видать;
Тритоны и слепые черви, не делайте ничего плохого,
Не приближайтесь к нашей королеве фей.

Это единственные случаи появления слова «тритон» в произведениях Шекспира. Каждый раз, когда это слово появляется, оно связано со слепым червем (который также не ядовит, несмотря на распространенное мнение). И во всех остальных источниках нет связи ни с каким растением (ни ведьмами, ни травничеством), которое имело бы смысл.

Тис, Болиголов

Это ядовитые растения, как ни посмотри. Говорят, что выкапывание корня в темное время суток делает его более ядовитым . Яд является общей темой многих ингредиентов.

Другие ингредиенты

Даже после поиска в некоторых из них, самое близкое к связи между растениями и другими ингредиентами, которое я нашел, это то, что название «язык гадюки» также засвидетельствовано примерно в тот же период времени (например, в «Истории» ) . Растений, которые называют языками , действительно очень много .

Я не ожидаю, что вы сможете найти хотя бы намек на альтернативное объяснение тому, что некоторые ингредиенты являются растениями. Например, другой возможности для «ведьминой мумии» я не вижу: просят немного забальзамированной плоти или жидкости. Не знаю насчет ведьм, но в прошлом «мумие» было достаточно распространенным ингредиентом в медицине . Снова беру из Chirurgie:

Мумия - это плоть бальзамата деде мен [забальзамированный]

На самом деле, Джонсон (известный словарем) хвалит сцену за то, насколько ужасны многие ингредиенты:

В законе против ведьм уже упоминалось, что они должны поднимать мертвые тела, чтобы использовать их в колдовстве, в чем призналась женщина, которую осматривал король Иаков, и у которой было мертвое тело, которое было разделено в одной из их частей. сборки, два пальца на ее долю. Можно заметить, что Шекспир в этом важном случае, связанном с судьбой короля, умножает все обстоятельства ужаса. Младенец, чей палец используется, должен быть задушен при рождении; жир должен был быть не только человеческим, но и капать с виселицы, виселицы убийцы; и даже свиноматка, чья кровь используется, должно быть, оскорбила природу, пожирая свой опорос. Это штрихи суждения и гениальности.

Происхождение и объяснение претензии?

Автором этого утверждения мог быть викканский писатель Скотт Каннингем . Я не могу найти книгу, в которой он, вероятно, впервые появился (Cunningham's Encyclopedia of Magical Herbs, 1985), но он определенно утверждал, что каждый из этих ингредиентов в отваре является растением . Я могу получить доступ к большей части его списка того, что он называет «предварительными «переводами»» в Google Книгах (и кажется, что весь список есть в Quizlet ).

Лучшее объяснение этому утверждению можно найти в книге «Больше, чем «тяжелый труд и хлопоты»: Макбет и медицина» (список предлагаемых альтернатив немного отличается). Причина некоторых состоит в том, что одно слово совпадает между фразой, используемой ведьмами, и засвидетельствованной формой какого-то растения (например, «чешуя дракона» становится драконьей кровью). В некоторых случаях автор даже не приближается к предполагаемой связи и создает ассоциацию, потому что им кажется, что растение похоже на то, что говорили ведьмы (например, семена горчицы - это «глаза тритона»). А в остальном нет никакой связи, о которой я даже не догадываюсь.

Эти методы, конечно, игнорируют конкретную формулировку, когда она дается, например, тот факт, что «палец» исходит от младенца, вся (хотя и короткая) жизнь которого описана в рецепте (предложение веб-сайта состоит в том, что это либо Кровавый корень, либо Лапчатка). , а Каннингем говорит, что это «корни молодого мертвого дерева»). Таким образом, исключаются все возможные формулировки для всего, что вы можете варить, что должно восприниматься буквально как не растение. Как такой человек мог бы объяснить другой исторический контекст (например, мумии) вне моего понимания.

С чем я согласен: «Чтобы сделать какой-либо вывод из такого списка, требуется много слоев предположений и предположений».

Возможно, стоит изучить ход рассуждений в комментарии здесь: continuum.umn.edu/2017/10/shakespearean-recipe-witchs-brew .
OED стремится «задокументировать каждое слово…»… поэтому мне интересно, почему угол «собачий язык 2. Король камбал, prob. Platessa cynoglossus. 1611:» остался неисследованным? Плюс фрейм-вызов: «Они…» нужно читать как «могут ли они быть».
@LangLаngС Добавил информацию из этого комментария и многое другое. (Я больше не могу получить доступ к OED, хотя, по моему опыту, скажу, что это очень неполная и устаревшая работа. Некоторые страницы обновлены и не могут быть более качественными, но многие другие нет. Но это действительно классное средство)
Мне кажется невероятным, хотя и не невероятным, что викканский автор приложил столько усилий, чтобы доказать, что ингредиенты ведьминского зелья в « Макбете » — безобидные травы, чтобы продемонстрировать безобидность колдовства (как если бы Странные Сестры были настоящими ведьмами). ?), не касаясь более мелких моментов, таких как их неприятие всего хорошего и возвеличивание зла («Справедливое грязно, а грязное справедливое») или их пытки невинных людей, чьи родственники обидели их («Я высушу его досуха как сено, не спит ни днем, ни ночью, висит на крышке своей мансарды»).
Кстати, заявлений нет в Энциклопедии магических трав. Кроме того, я впечатлен его дерзостью в утверждении, что «печень богохульствующего еврея» на самом деле является растением, и метла мясника, не меньше. Помимо очевидной абсурдности утверждения, без эпитета остается не что иное, как «печень», так что можно было бы утверждать, что это печеночница или рубленая печень, но нет, это было какое-то неродственное растение.
Кроме того, Каннингем предлагает свои теории о том, какими должны быть «нос турка» и «губы татарина», а не части тела, выбранные из соображений ксенофобии. Он утверждает, что первое — это «шапка турка», а второе должно быть «какой-то неопознанной китайской травой или пищевым растением». Из-за того, что он не смог идентифицировать его, он странно уверен, что это трава! На самом деле почти смутно оскорбительно, что он приближается к отрицанию якобинских предрассудков в погоне за плохо поддерживаемой «защитой» Викки. Обратите внимание, что многие из этих оправданий таинственным образом исчезли из последующих списков…
«Собачий язык» — очень древнее и широко распространенное название различных (преимущественно лекарственных) растений, уже в аккадском (lišān kalbi), сирийском (leššān kalbā), греческом (κυνόγλωσσον), латинском (cynoglossum), немецком (Hundeszunge) и др. .
@fdb Верно. Я подозреваю, что «Собачий язык» является повторным переводом с одного из этих других языков, поскольку в древнеанглийском подавляющее большинство предпочитало «гончая» как общее слово для собачьего. И любой старый термин, подобный этому, скорее всего, будет соответствовать любому количеству подобных (современных) видов.