Запасной проход для Баречу в пятницу вечером

В нескольких нусах Сефард сиддурим, которые у меня есть, есть отрывок из Зогара, напечатанный до Бареху в разделе эрев шаббат, который должен быть произнесен отдельными лицами в случае отсутствия миньяна. Этот отрывок включает в себя фразы «барху и адонай хамеворах» и «барух адонай хамеворах ле'олам ваэд», так что у вас есть своего рода пародийное/зехерское повторение Бареху.

Мои вопросы:

а) Почему я видел это только в сиддурим сефардов?

б) Почему этот отрывок напечатан только для эрев Шаббат? Кажется, что если его декламация является подходящим вариантом в одно время, она должна быть хороша в любое время. Есть ли что-то особенное в эрев Шаббат, из-за чего отсутствие баречу или «баречуподобных» литургических произведений становится особенно проблематичным?

Ответы (4)

(а) Потому что только сефард говорит кегавна перед бареху.
(б) Причина в том, что этот отрывок из Зохара описывает моменты, когда наступает Шаббат, и соотносит некоторые каббалистические вещи с разными моментами молитвенного служения. Поэтому, когда есть миньян, мы сокращаем отрывок и переходим к бареху, но когда его нет, мы можем с таким же успехом прочитать остальную часть отрывка.

Лично я видел это только в Сидуре Хабада (на самом деле, если подумать, я мог видеть это и в других местах).

Короче говоря, не вдаваясь в подробности, насколько я могу судить, он основан на каббале/учениях Аризаля о «Барху» до Шаббата Маарив. Поэтому для того, кто упускает это из своего давенинга, в компенсацию помещена вставка из Зохара, содержащая «недостающие слова». Обратите внимание, что отрывок содержит не только слова барчу как для хазана, так и для собрания, но и другие слова, чтобы человек не говорил барчу (иньян д'кедуша без миньяна).

Что касается того, почему это только в Нусах Сефард (или в моем случае Хабад, оба хасидские), а не также в Нусах Ашкеназ или Сефарди; поскольку это, по-видимому, мистический иньян, я сомневаюсь, что стандартный Нусах Ашкеназ (кроме, может быть, GRA?) будет обеспокоен (без месоры и т. д.). Что касается нусах сефарди, то, если я должен предположить, это было новшество/чиддуш хасидского ребе в Европе, которое так и не добралось до Ближнего Востока (конечно, до недавнего времени).

Это есть в каждом сидуре Нусах Сфард, который я видел/извлек из него. (ArtScroll, Kol Yaakov, Tefilas Kol Peh и др.)

Почему этот отрывок печатается только для эрев Шаббат?

Это не. Я имею в виду, что этот отрывок есть, но во многих сидурим есть другие отрывки, которые произносятся вместо различных других случаев « Барчу », хаци кадиш и кадиш шалем .

а) Почему я видел это только в сиддурим сефардов?

Это также есть в Сидуре, составленном первым Хабадским Ребе. Он в основном основывал свой Сидур на Сидуре Ха-Ари Ари Зала (который был одним из выдающихся каббалистов новейшей истории), так что вполне возможно, что он пришел оттуда, хотя у меня нет Сидура Ха-Ари. Ари, чтобы проверить. Но чтобы ответить на ваш вопрос, Хабад Сидур и Нусах Сефард оба хасидские.Баал Шем Тов, основатель хасидского движения, принес каббалу в массы, таким образом, который они могут понять, через преподавание хасидизма, который это внутренние измерения всех 4 частей Торы, פשט (простое значение), רמז (намеки), דרוש (толкование) и סוד (Каббала). к каббале. Параграф, о котором вы спрашиваете, из Зохара, основной каббалистический текст. Итак, хасиды, более увлеченные каббалой, использовали ее в Сидуре.

б) Почему этот отрывок напечатан только для эрев Шаббат? Кажется, что если его декламация является подходящим вариантом в одно время, она должна быть хороша в любое время. Есть ли что-то особенное в эрев Шаббат, из-за чего отсутствие баречу или «баречуподобных» литургических произведений становится особенно проблематичным?

Это первое предложение абзаца:

וְלוֹמַר בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ, אֶת דַּיְקָא דָא דְּמַעֲלֵ דְּמַעֲלֵי שַׁבַּתָּא:

И скажем, бареху эс Хашем хам'ворах, ...... Шаббат, канун Шаббата. (Это... я не смог перевести, я плохо знаю арамейский.)

Итак, в стихе говорится только о кануне Шаббата.