Я пытаюсь найти английское слово для особого напитка. Это рецепт:
5 литров воды
1 чашка сахара
500 грамм ягод
Смешайте сахар и воду, доведите смесь до кипения. Добавить ягоды, еще раз довести до кипения, проварить 5 минут, снять с огня.
Этот напиток обычно подают в Восточной Европе, и он называется «компот». Я надеюсь найти правильное слово на английском языке.
Как бы вы назвали эту вещь? Я уже спрашивал на различных форумах по кулинарии, и у всех, кажется, разное мнение, поэтому я не уверен, какой ответ правильный.
Вот картинка, чтобы проиллюстрировать, что он очень водянистый, потому что большинство людей думали, что это будет какая-то густая смесь.
Представьте себе тот же напиток с гроздью ягод, плавающих на дне, а не наверху. Не малина, а смешанные ягоды, такие как черная смородина, клубника, кусочки сушеного яблока и т. д.
На данный момент я даже не ищу конкретный термин, я просто хочу знать, как бы большинство людей назвали эту вещь, если бы они не знали, что это такое? Как бы вы это назвали?
Среди наших идей были: ягодный чай, ягодный напиток, ягодный пунш, ягодный сок, ягодный настой, ягодный коктейль, ягодный помощник.
Слово для вашего напитка - компот . Немногие люди в англоязычных странах слышали об этом, так как готовится редко, но это правильно. Обычно его подают холодным, но есть люди, которые любят его при любой температуре.
Его не следует путать с компотом - название, вероятно, этимологически связано, но на практике в компоте гораздо больше сахара и фруктов, а в компоте - преимущественно вода.
Следует отметить, что это еще не английское слово, поскольку большинство людей о нем не слышали. За неимением другого более известного слова, если принять эту точку зрения, то можно сделать вывод, что такого слова в английском языке нет. Я предпочитаю рассматривать его как реальное английское заимствование, которое просто известно очень ограниченному кругу людей — такие слова, как «regmaglypt», известны очень немногим людям и до сих пор распознаются как настоящие английские слова.
Вот диаграмма Венна ваших возможностей. По моему опыту, когда вы не можете соответствовать всем критериям, использование редкого слова (и его объяснение) — лучший выбор. Использование слишком широкого (ягодного напитка) хуже, потому что люди представляют себе совсем другое и вводятся в заблуждение. Использование неправильного слова — худший выбор.
Неконкретный и неправильный выбор стоит учитывать, когда неважно, что людей вводят в заблуждение, например, вы переводите диалог из фильма, и персонаж просит друга налить ей этот напиток, и для сюжета не имеет значения, что она напитки. Все равно раздражает, если случается, что оно само по себе лишает жизни, типа "пусть едят пирожные" (в оригинале "булочка", но раньше это слово в английском языке было неизвестно, и переводчик выбрал неправильное "торт").
Британский английский назвал бы это сердечным. Хотя обычно натянуто, как показано ниже:
Поместите 300 г смешанных свежих или замороженных ягод, 1½ стакана белого сахара и ¼ стакана лимонного сока в жаропрочную миску. Добавить 1 стакан кипятка. Перемешивайте, пока сахар не растворится. Процедить наливку через сито, придавливая тыльной стороной ложки, в большой термостойкий кувшин. Рецепт кордиала из смешанных ягод | Woolworths https://www.woolworths.com.au/shop/recipedetail/4123/mixed-berry-cordial
Я бы назвал это малиновым прессом , как в этом рецепте , или малиновым прессом , как в этом рецепте . Прессы и напитки с названиями, оканчивающимися на «аде», в наши дни чаще всего называют игристыми, но оба термина изначально обозначали негазированные напитки.
Однако ваш рецепт кажется мне немного слабым, все рецепты, которые я видел, имеют гораздо более высокое соотношение фруктов и воды, как и рецепты по ссылкам.
Джефф Зейтлин
Лорел
Каскабель
Марти
Каскабель
пользователь64875
Румчо