Английский термин для описания «компота», восточноевропейского напитка из ягод.

Я пытаюсь найти английское слово для особого напитка. Это рецепт:

5 литров воды

1 чашка сахара

500 грамм ягод

Смешайте сахар и воду, доведите смесь до кипения. Добавить ягоды, еще раз довести до кипения, проварить 5 минут, снять с огня.

Этот напиток обычно подают в Восточной Европе, и он называется «компот». Я надеюсь найти правильное слово на английском языке.

Как бы вы назвали эту вещь? Я уже спрашивал на различных форумах по кулинарии, и у всех, кажется, разное мнение, поэтому я не уверен, какой ответ правильный.

Вот картинка, чтобы проиллюстрировать, что он очень водянистый, потому что большинство людей думали, что это будет какая-то густая смесь.

Представьте себе тот же напиток с гроздью ягод, плавающих на дне, а не наверху. Не малина, а смешанные ягоды, такие как черная смородина, клубника, кусочки сушеного яблока и т. д.

Фото похожего напитка

На данный момент я даже не ищу конкретный термин, я просто хочу знать, как бы большинство людей назвали эту вещь, если бы они не знали, что это такое? Как бы вы это назвали?

Среди наших идей были: ягодный чай, ягодный напиток, ягодный пунш, ягодный сок, ягодный настой, ягодный коктейль, ягодный помощник.

Это действительно вопрос, который лучше всего адресован кулинарной организации. Или вполне возможно, что для него не существует фиксированного срока; есть некоторые блюда, которые имеют разные названия в разных регионах страны. Какие "мнения" вы встречали по этому поводу - все они могут быть правильными.
Какие имена люди уже предложили?
Я удаляю некоторые догадки в комментариях, которые были перенесены с английского вместе с вопросом.
@Cascabel: зачем ты это сделал? Мне было бы интересно узнать, какие предположения были у людей.
@Marti Извините, я недостаточно хорошо объяснил - это в первую очередь потому, что ответы должны быть опубликованы как ответы . Это был тот материал, который привел бы к беспорядку в комментариях, учитывая качество предположений.
Не могли бы вы НЕ УДАЛЯТЬ другие ответы? Мне нужно иметь варианты. ПОЖАЛУЙСТА.
@MeMe ответы не были удалены, только комментарии. Они не должны были быть размещены там в первую очередь. Если у кого-то есть хорошее предположение, они должны опубликовать его в качестве ответа.

Ответы (3)

Слово для вашего напитка - компот . Немногие люди в англоязычных странах слышали об этом, так как готовится редко, но это правильно. Обычно его подают холодным, но есть люди, которые любят его при любой температуре.

Его не следует путать с компотом - название, вероятно, этимологически связано, но на практике в компоте гораздо больше сахара и фруктов, а в компоте - преимущественно вода.

Следует отметить, что это еще не английское слово, поскольку большинство людей о нем не слышали. За неимением другого более известного слова, если принять эту точку зрения, то можно сделать вывод, что такого слова в английском языке нет. Я предпочитаю рассматривать его как реальное английское заимствование, которое просто известно очень ограниченному кругу людей — такие слова, как «regmaglypt», известны очень немногим людям и до сих пор распознаются как настоящие английские слова.

Диаграмма Венна возможных слов

Вот диаграмма Венна ваших возможностей. По моему опыту, когда вы не можете соответствовать всем критериям, использование редкого слова (и его объяснение) — лучший выбор. Использование слишком широкого (ягодного напитка) хуже, потому что люди представляют себе совсем другое и вводятся в заблуждение. Использование неправильного слова — худший выбор.

Неконкретный и неправильный выбор стоит учитывать, когда неважно, что людей вводят в заблуждение, например, вы переводите диалог из фильма, и персонаж просит друга налить ей этот напиток, и для сюжета не имеет значения, что она напитки. Все равно раздражает, если случается, что оно само по себе лишает жизни, типа "пусть едят пирожные" (в оригинале "булочка", но раньше это слово в английском языке было неизвестно, и переводчик выбрал неправильное "торт").

Обсуждение комментариев перенесено на chat.stackexchange.com/rooms/72627/…

Британский английский назвал бы это сердечным. Хотя обычно натянуто, как показано ниже:

Поместите 300 г смешанных свежих или замороженных ягод, 1½ стакана белого сахара и ¼ стакана лимонного сока в жаропрочную миску. Добавить 1 стакан кипятка. Перемешивайте, пока сахар не растворится. Процедить наливку через сито, придавливая тыльной стороной ложки, в большой термостойкий кувшин. Рецепт кордиала из смешанных ягод | Woolworths https://www.woolworths.com.au/shop/recipedetail/4123/mixed-berry-cordial

Разве не заядлый алкоголик?
@Marti это слово применяется к разным видам напитков, не все из них алкогольные. Я бы не стал применять это к этому, хотя Пэт Соммер имеет в виду простой сироп, приправленный растениями, а в ОП используется очень мало сахара.
@Marti в британском английском Cordial относится к безалкогольному напитку, если не указано иное (с несколькими брендами, выступающими в качестве исторических исключений).
Поскольку наливки обычно разбавляют перед подачей, а в рецепте OP примерно в 10 раз больше воды, чем в этом, это похоже на предварительно разбавленную наливку.
В том же ключе может подойти « коктейль », хотя в США они обычно считаются алкогольными, за исключением «коктейля с клюквенным соком». Возможно, стоит взглянуть на отдел сока в продуктовом магазине, чтобы узнать, есть ли общий термин, используемый для напитков «сахарная вода с соком».
В этом напитке НЕТ АЛКОГОЛЯ. Алкоголь вообще не входит в состав этого напитка.
В этом напитке НЕТ ЛИМОННОГО сока. Там нет ни АПЕЛЬСИНОВОГО сока, ни цитрусовых вообще.

Я бы назвал это малиновым прессом , как в этом рецепте , или малиновым прессом , как в этом рецепте . Прессы и напитки с названиями, оканчивающимися на «аде», в наши дни чаще всего называют игристыми, но оба термина изначально обозначали негазированные напитки.

Однако ваш рецепт кажется мне немного слабым, все рецепты, которые я видел, имеют гораздо более высокое соотношение фруктов и воды, как и рецепты по ссылкам.

Прессе следует относиться к чистому соку из выжатых фруктов. Правда, по вкусу можно добавить сахар и воду, я думаю, малиновый будет больше соответствовать лимонаду и так далее.
Я понимаю, что фотография, которую я разместил, может ввести в заблуждение. Я скачал картинку из интернета, чтобы проиллюстрировать, что напиток ОЧЕНЬ водянистый. В этом рецепте нет малины, только смешанные ягоды. Есть ли такое слово, как МИКСЕДБЕРРИАД?
Я сравнила рецепты, которые вы разместили, спасибо. В этом напитке нет ни апельсинов, ни лимонов, ни специй, поэтому он не может претендовать на звание «аде», поскольку это было бы похоже на лимонад.
@MeMe В рецепте, на который я ссылался, вполне могли быть указаны специи, но представление большинства людей о домашнем лимонаде, по крайней мере, в Великобритании, будет состоять только из лимонов, сахара и воды. Окончание «аде» также относится не только к апельсинам и лимонам или к газированным напиткам (хотя наиболее распространенным является шипучий лимонад). Вы можете купить напитки под названием appleade , лаймад и даже berryade, чтобы вы могли добавить окончание «аде» к большинству фруктов, из которых вы могли бы сделать успешный напиток (я не очень люблю бананад) и быть понятым.
@ user64875 - Я думаю, что термин в этом случае будет просто «ягода» ... отсутствие конкретики подразумевало бы, что любой или любой вид ягод может быть включен. Я думаю, что я также где-то слышал «anyberryade», но я не мог поклясться в этом — опять же, это означало бы, что входящие в состав ягоды не являются конкретными.