Что делать, если у родителей нет еврейского имени или ребенок никогда его не знал?

Человека призывают на алию. Он дает имя х сыну Ибрахима. При допросе выясняется, что этот человек не знал еврейского имени своего отца или что, если оно вообще было, это могло быть совершенно другое имя, чем еврейское параллельно Авраам.

Есть ли источники, которые касаются такой ситуации? Должен ли он продолжать использовать «Ибрагим» или использовать еврейскую параллель только ради использования еврейского имени?

возможный обман judaism.stackexchange.com/q/78/759
Вы имеете в виду нееврейские имена типа "Енте" и "Шрага"?
Ага, или "Янкель" или "Янек"?
или Фейвел, Фишел, Фишер,

Ответы (1)

Есть законы о том, как люди подписывают свое имя в юридическом документе. Если этого достаточно для этого, то уж точно достаточно для призыва людей к Торе.

У раввина Дж. Дэвида Блейха есть mp3-файл на ЮТоре, в котором два свидетеля подписали кетубу; оба были русскими евреями, подписавшимися как «бен Авраам». Оказалось, что у их отцов не было еврейских имен, насколько им было известно. Раввин Блайх сказал им транслитерировать любые имена, которые были у их отцов; таким образом, один из них был «Хаим бен Владамир». (Хотя он настаивал на том, что «старики в синагоге сказали, что меня следует призвать как Хаима бен Авраама!»)

Если единственным [известным] именем является нееврейское родственное библейскому имени (например, этот человек был «Ибрагим», но никогда не «Авраам»), раввин Йосеф Элиягу Хенкин пишет, что предпочтительно использовать древнееврейское/библейское родственное имя, однако также совершенно нормально просто транслитерировать иностранное родственное слово.

Короче говоря, «бен Ибрагим» определенно подходит; «Бен Авраам» тоже подойдет, если только нет достаточного шанса, что у отца было какое-то другое еврейское имя. (Честно говоря, я бы не слишком беспокоился об этом.)