Ассалямуалейкум Шайех.
Например, в этом аяте - عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ - 56:15
Что такое алиф, как знак над тобой в А'ла? Мне кажется, что это вертикальная фата, но она не произносится ни при каком чтении.
ДжазакАллах за ваш ответ (заранее)!
Это называется Al-Alif Al-Qaseera
(الألف القصيرة), которое идет поверх Al-Alif Al-Maqsoora
(الألف المقصورة), которое нарисовано в виде ya'
(ى), чтобы показать, что произношение the ya'
похоже на произношение alif
.
Традиционно علىٰ (что означает «на») раньше писалось как علا (что означает «возвышать», как в Коране 28: 4 ):
Это вызвало путаницу в различении значений слов, поэтому оно было заменено на Al-Alif Al-Maqsoora
(على). Но затем возникла проблема, как различать произношение.
Чтобы различать произношение, над или под буквами использовались точки для обозначения различных лигатур, как показано в приведенном ниже документе из мусхафа из Северной Африки. Этот способ написания лигатур был частично повторно принят для ya '(ي) в наше время с заменой двух точек под ним kasra
(единственная известная мне традиция, которая сохраняется до сих пор благодаря этому способу письма).
Позже Al-Alif Al-Qaseera
было принято различать произношение.
Обратите внимание, что это Al-Alif Al-Qaseera
не добавляется, когда следующая буква, sakin
как в этом стихе для موسى
:
тогда как, если следующая буква не sakin
, то موسى
будет принята Al-Alif Al-Qaseera
сверху:
Как вы, возможно, заметили, Al-Alif Al-Qaseera
это также используется для замены ( badal
) фактического alif
во многих словах, как правило, для украшения Священного Писания, и используется таким образом только при записи Корана (в котором действуют другие правила записи).
Кроме того, его можно использовать для различения различных типов декламации, как в следующем примере, который можно читать как malik
или maalik
:
Для получения дополнительной информации по этой теме вы можете обратиться к книгам по этой теме (например, رسم المصحف دراسة لغوية تاريخية ).
Это знак, указывающий на конкретное чтение, по крайней мере, в другом действительном кираа. Это также может относиться к возможному безумному مد (прологация в декламации) или просто показывает, что «yaa 'ي» читается как «алиф». Это не часть Корана и не действительный знак расма аль-Османи мошафа. Это дополнение, помогающее читателю читать/читать Коран в том виде, в каком он был ниспослан.
Я надеюсь найти время, чтобы улучшить этот ответ.
Анис