Что имела в виду Сара, называя Авраама своим «господином»?

В Бытие 18:12 Сарра говорит:

После того, как я изнемогу, а мой господин состарится, буду ли я иметь удовольствие?

Слово «господин» — это еврейское слово Стронга 113, אָדוֹן.

1 Петра 3: 6 предполагает, что то, что она называла своего мужа «господином», указывало на покорность и послушание. Что означало это слово в древнееврейской культуре?

Ответы (4)

Мой иврит базовый, но я читаю по-гречески.

Сара называет Авраама своим куриосом в Бытие 18:12 в Септуагинте (греческий Ветхий Завет). Однако она не обращается к нему напрямую с этим словом.

в своем комментарии к 1 Петру Карен Джобс (2005: 205) отмечает, что «это существительное [ куриос ] является единственной лексической связью между историей Сары и заявлением Петра».

Интересно, что Ревекка называет слугу Авраама куриос (греч.) אָדוֹן (еврей) в Бытие 24:18. Я сильно сомневаюсь, что Ревекка называла слугу «господином» или «господином».

Греческое слово куриос используется во многих контекстах Ветхого и Нового Заветов и может быть просто вежливым выражением уважения, очень похожим на «сэр». Возможно, это относится и к еврейскому слову אָדוֹן.

В продолжение того, что Брюс написал во втором абзаце: Сара не всегда соглашалась с тем, чего хотел Авраам. Например, Сарра хотела уволить Агарь и Измаила, но эта мысль огорчила Авраама. По этому поводу Бог сказал Аврааму: «. . . во всем, что бы Сарра ни говорила тебе, слушайся ее голоса». (Бытие 21:12б, перевод из Септуагинты).

В Бытии 16:2 говорится, что Авраам послушался голоса Сарры. Греческое слово hupakouō, используемое в этом стихе, является общим словом в Септуагинте и греческом Новом Завете и обычно переводится как «подчиняться».

И наоборот, нигде в повествованиях об Аврааме и Сарре в Книге Бытия фактически не говорится, что Сарра «повиновалась» своему мужу. «Тем не менее подчинение Сарры Аврааму было давним элементом еврейских традиций». (Джобс 2005:205)

Надеюсь, это поможет.

В Быт. 24:18 представлено то, что многие пьяницы считают идеальной женой: «Пей, господин мой, — сказала она, быстро опустила кувшин в руки и дала ему напиться». :)

Еврейские комментарии не останавливаются на использовании ею слова אדוני в этом стихе, потому что из контекста ясно, что она имеет в виду своего мужа. На самом деле, я перерыл все свои книги и не нашел там вообще ни одного комментария к употреблению этого слова. Всех гораздо больше интересует остальная часть предложения, где она смеется над возможностью того, что она и Авраам станут достаточно молодыми, чтобы рожать детей.

Предполагать, что Сара полностью подчинялась прихотям Авраама, своего мужа, значит игнорировать доказательства обратного. Когда Сара говорит Аврааму, что Хаггар и Измаил должны были уйти (Быт. 21:9-21), Авраам уступает, хотя любит обоих. Более того, Бог даже говорит ему делать все, что велит ему Сарра. Быт. 21:12.

Отчасти причина использования ею слова «господин», вероятно, связана с символическим и пророческим характером отношений Авраама и Сары.

Как и в случае с более поздними пророками, предполагается, что Бог использует жизнь Авраама и его семьи, чтобы пророчески предсказывать будущие события. Символ их брачных отношений очень похож на символ пророка Осии и его жены, где пророк представляет «Бога», а его жена представляет народ Израиля. Брак представляет собой соглашение «завета», которое они заключают вместе.

В книге Осии об этом прямо сказано:

Осия 1:2 Когда господин начал говорить через Осию, он сказал: «Пойди и женись на распутной женщине и роди от нее детей». Ибо, подобно прелюбодейной жене, эта земля виновна в неверности Господу».

Здесь ясно показано, что брак между пророком и распутной женщиной представляет собой нарушенное соглашение завета между Богом и Израилем. Пророк Осия представляет Бога-непокорную женщину неверного Израиля. Их дети названы так, чтобы пророчески описать наказания, которые будут посланы будущим поколениям в результате неверности Богу.

В истории Авраама прямо не говорится, но это строго подразумевается через символику, которая продолжается в Ветхом Завете, что Сара - бесплодная женщина - представляет Израиль так же, как и распутная женщина в книге Осии. Есть повторяющиеся ссылки на символизм Израиля как «бесплодной женщины» и Божьей жены — например, в Исаии 54, где явно используется этот символизм, описывающий Израиль как «бесплодную женщину» и его жену, которую он ненадолго бросил, прежде чем простить и пригласить обратно с сострадание.

«Пой, бесплодная женщина, ты, которая никогда не носила ребенка; распевайте, кричите от радости, вы, никогда не рожавшие; потому что у опустошенной женщины больше детей, чем у той, у которой есть муж», — говорит Господь. Ибо твой Творец — твой супруг, Господь Вседержитель — имя Его, Святый Израилев — твой Искупитель; его называют Богом всей земли. Господь призовет тебя обратно, как если бы ты была женой, покинутой и огорченной духом, — женой, вышедшей замуж молодой, только для того, чтобы быть отвергнутой, — говорит твой Бог. 7 «На короткое время Я оставил тебя, но с глубоким состраданием верну тебя. В порыве гнева Я сокрыл от тебя лицо Мое на время, но вечной милостью помилую тебя, — говорит Господь, Искупитель твой.

Как только мы поймем эту символику, станет ясно, что пророк Авраам, как и Осия, играет роль «Бога», а Сара — роль Израиля. И ключевые события, которые происходят в их браке, являются пророческими предсказаниями того, что произойдет между Богом и Израилем, и поэтому ее обращение к нему как к «господину», вероятно, связано с Авраамом в этой истории, по сути, «ролевая игра» Бога.

Авраам, передающий Сару египетскому фараону в Бытии 12:10-20, является пророческим предсказанием событий, которые произойдут несколько сотен лет спустя в книге Исход. Там, где Бог отдает Израиль в рабство в Египте, Моисей выводит их с большими владениями.

Авраам передает Сару царю в Филистимлян/Вавилоне в Бытие 20:1-18 — это пророческое предсказание вавилонского изгнания, которое произойдет примерно через 1500 лет и начинается в книге Иеремии 39.

Затем, наконец, у нас есть рождение Исаака и его фиктивная жертва на горе, которая пророчески предсказывает, когда Израиль родит истинного духовного сына, рожденного от израильской кровной линии и святого духа Бога. Иисус/Иешуа. «Бедная женщина» Израиля рожает. Имитация жертвоприношения сына Исаака Абрахама, символически пророчащего Иисусу будущую искупительную смерть на кресте.

Краткое резюме. Слово «Господь», скорее всего, используется потому, что Авраам пророчески играет роль «Бога» на протяжении всей своей истории в Бытии, а Сара играет роль «Израиля».

http://www.blbclassic.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H113&cscs=Zec

Из приведенной выше ссылки мы можем узнать, что «господин» на иврите 113 Стронга, אָדוֹן, происходит от более старого, неиспользованного корня, который означает «править».

Из Лексикона Гесениуса по той же ссылке мы можем узнать далее, что помимо правящего добавляются значения; судить, командовать, руководить, контролировать и является титулом уважения к тому, кто благороден и заслуживает уважения, и применяется к князьям, королям, правителям и отцам.

Сказать, что это слово может означать, что Сара подчинялась прихотям своего мужа, значило бы принизить значение этого термина. Использование ею этого слова в контексте подразумевает уважение к мужу и, соответственно, то, что она подчиняет себя.

Это согласуется с тем, что, как было сказано Еве, будет результатом грехопадения и как это повлияет на ее отношения с мужем. (из повествования Бытия «муж твой будет господствовать над тобою, и желание твое будет к нему».)

Выражение Сарры по поводу изгнания Агари и Измаила могло быть крайним и нехарактерным для нее. Исследователи иврита делают предположения на основании текста, описывающего поведение Измаила по отношению к Исааку, что оно на самом деле повлекло за собой, что, по наблюдениям Сары, расстроило ее. Некоторые пишут, что Агарь и ее сын могли затеять заговор из-за ревности и соперничества; текст ясно подтверждает, что у Сары были проблемы с Агарью еще до рождения Исаака.

Авраам не поддался прихоти Сарры и не подчинился ей. Он получил божественное руководство от Бога относительно своей домашней войны и послушался Господа в том, как разрешить ее. Это решение от Бога рассматривалось гораздо больше, чем восстановление гармонии в доме. По мнению некоторых еврейских ученых, это могло спасти жизнь Исааку.

Интересно отметить выбор формулировки из текста: Господь говорит Аврааму согласиться с тем, что просит Сарра. Это не указывает на то, что Сарра узурпировала власть своего мужа, и не указывает на то, что Господь одобряет узурпацию.

Имейте в виду, что этимология и текущее значение в контексте являются ортогональными вопросами. Проверьте, что Стронг — это конкорданс, а не лексикон .