Что такое חֶמְדַּת נָשִׁים в Даниила 11:37?

В 11-й главе Даниила говорится о Своевольном царе, который осквернит храм и будет преследовать евреев. Одно из многих описаний, данных ему, находится в стихе 37:

וְעַל-אֱלֹהֵי אֲבֹתָיו לֹא יָבִין, וְעַל-חֶמְדַּת נָשִׁים וְעַל-כָּל-אֱלוֹהַּ לֹא יָבִין: כִּי עַל-כֹּל, יִתְגַּדָּל

Он не будет уважать богов своих предков или chemdas nashim , и не будет уважать никакого бога, но возвысится над ними всеми.

Значение chemdas nashim неясно, и я нашел разные толкования среди многих переводов, но в основном они аккуратно попадают между двумя следующими моделями экзегетики:

  1. желание женщин/вожделение к женщинам/любовь к женщинам (что означает, что у него не будет сексуального влечения к женщинам)
  2. бог, любимый женщинами (возможно, богиня плодородия?)

Например, KJV переводится так:

Ни на Бога отцов своих, ни на женское влечение , ни на какого бога не посмотрит, ибо возвеличит себя паче всех.

В то время как CEV имеет,

Этот король отвергнет богов, которым поклонялись его предки, и бога, предпочитаемого женщинами . На самом деле он поставит себя выше всех богов

Слово бог , очевидно, не присутствует в словах chemdas nashim , но CEV и другие предпочитают переводить слово chemdas (создание состояния chemda ) как «желание» или «желаемый», что также может означать «желаемый бог». к". Принимая во внимание, что KJV и другие выбирают простой перевод «любовь к» или «страсть к» (по их словам, «желание»). Судя по контексту (боги), CEV следует предпочесть KJV; однако последнее имеет то преимущество, что оно более простое и прямолинейное, поскольку в нем не используются слова, отсутствующие в исходном тексте (см. Также 2 Царств 1:26, где есть аналогичное еврейское выражение для «любви к женщинам»).

С герменевтической точки зрения, каковы аргументы за или против KJV? Кроме того, как сторонники KJV объясняют противопоставление «отсутствия страсти к женщинам» с «неуважением к богам»?

Ответы (3)

Во-первых, независимо от контекста, KJV поддерживается греческими версиями здесь ( NETS , (стр. 31 PDF-файла), Brenton ), Пешиттой (см. комментарий кафедры здесь , который переводит английский таким образом) и Вульгатой. ( здесь , с ДРК, хотя Вульгата понимает этот стих как означающий, что царь будет следовать похоти женщин). Это связано с тем, что переводы часто предпочитают следовать буквальному значению исходного текста, даже если его можно интерпретировать по-другому.

Вот несколько возможных защит этого чтения:

  • Элликотт ( здесь ) делает очень важное замечание о контексте, которое защищает KJV:

    Контекст, однако, заставляет нас скорее думать о человеческой привязанности или о чем-то другом, что высоко ценится женщинами, поскольку слова «и не должен он уважать никакого бога» были бы бессмысленными, если бы бог обозначался «женским желанием».

  • Та же фраза появляется в еврейской версии Бен-Сира (23:6) и явно не относится к какому-либо богу:

    אל תבואני תאוות מעדנים וחמדת נשים, ואל תסגירני ביד מרעים

Однако есть и аргументы против:

  • В некоторых описаниях других богов используется тот же корень Ch-MD (например, Исаия 1:29 , Исаия 44:9 ) .
  • Как вы заметили, контекст, кажется, относится к богам
  • Мы знаем о некоторых богах, которых желают женщины, из других мест в Библии ( Иезекииль 8:14 ) .

Также важно отметить, что есть те, кто обращается к другим источникам в попытке найти подтверждение того, что Антиох воздерживался или пренебрегал некоторыми богами-женщинами (см. различные комментарии здесь и Даат Микра к этому стиху для попытки определить это бог (богиня)).

+1 и очень полезный ответ. Обратите внимание, однако, что попытки найти поддержку того, что Антиох воздерживался, основаны на предположении, что это видение относится к Антиоху, а не к римскому императору (возможно, Октавию?). Но это может быть не так, см. hermeneutics.stackexchange.com/questions/5224/…
Я также был бы признателен, если бы вы ответили на мой последний вопрос о странном сопоставлении.
@Bach, ваш первый пункт очень хорошо понят, действительно, я видел в этом возможность. Я предполагаю, что это сопоставление состоит в том, что оба они показывают, что «он превыше всего». Оба эти занятия для этого царя — просто бессмысленные напрасные тривиальные развлечения, которыми ему не следует утруждать себя, так как он является вершителем своей судьбы.
@Bach также интересно последнее слово стиха 38 - я не уверен, может ли оно пролить свет на этот стих, но тем не менее интересно.

С герменевтической точки зрения, каковы аргументы за или против KJV? Кроме того, как сторонники KJV объясняют противопоставление «отсутствия страсти к женщинам» с «неуважением к богам»?

В KJV текст звучит так:

Ни на Бога отцов своих, ни на женское желание, ни на какого бога не взирает: ибо возвеличит себя паче всех. (Даниил 11:37, KJV)

Три отличительные характеристики

В этом тексте есть три опознавательных знака или характеристики, по которым можно идентифицировать рассматриваемого «царя».

Говорят, что он не будет «уважать» (подразумевая уважение, честь или принятие) ни один из этих трех:

  1. Бог его отцов
  2. «Желание женщины»
  3. Любой бог

Есть один король, который хорошо подходит под это описание; однако мы должны тщательно рассмотреть последствия каждого пункта, прежде чем мы сможем идентифицировать этого короля.

Поскольку разгадка «Бога его отцов» может вести во многих направлениях, мы начнем со второго: «Желания женщин».

Желание женщин

Древнееврейское здесь неясно — возможно, намеренно двусмысленно, поскольку может означать несколько вещей, и эти вещи могут быть истинными в одно и то же время. (Как только «король» будет определен, это станет очевидным.)

Во-первых, это может относиться к желанию женщин . Цепочка конструкций на иврите, в которой встречаются два существительных, допускает это. Вот почему слова «любовь» и «похоть» предполагаются/подразумеваются в иврите и почему в некоторых переводах они используются вместо слова «желание».

Во-вторых, это может относиться к женскому желанию в целом. А чего хотят женщины? Согласно Библии, самый ответственный ответ на этот вопрос — дети. . (В качестве примера рассмотрим Бытие 18:12.) Итак, если этот царь не принимает во внимание желания женщин, он не зачинает от них детей.

Какой известный король на протяжении большей части истории и до настоящего времени не женится и не имеет детей?

(Возможно, здесь будет полезно помнить, что слово «царь» на иврите может относиться к мэру или к любому главе государства и не имеет такого узкого определения в Библии, как может показаться из нашего современного употребления.)

Бог своих отцов

Тот факт, что этот «царь» связан с новым «богом», указывает на то, что это религиозная сила.

Есть один король, который подходит под это описание: Папа Римский. Ватикан, резиденция Папы Римского, на самом деле является страной (государством), как показывает словарь:

Ватикан | ˌvadəkən ˈside | независимое папское государство в городе Риме, резиденции правительства Римско-католической церкви; население 1000 человек (оценка 2015 г.).

Нет другой такой страны, как Ватикан, которой правит религиозная сила. И чем его бог отличается от бога его отцов?

На Никейском соборе в 328 г. н.э. Афанасийский символ веры впервые начал распространяться с принятием Троицы. Позже, в том же столетии, он получил дальнейшее развитие.

Согласно Британской энциклопедии 1 :

Афанасийский символ веры , также называемый Quicumque Vult (от начальных слов на латыни), христианское исповедание веры, состоящее примерно из 40 стихов. Он считается авторитетным в римско-католической и некоторых протестантских церквях. Он состоит из двух разделов: один посвящен Троице, а другой — Воплощению; и он начинается и заканчивается суровыми предупреждениями о том, что непоколебимая приверженность таким истинам необходима для спасения.
. . .
Ни слово «Троица», ни явное учение не появляются в Новом Завете, и Иисус и его последователи не намеревались противоречить Шма в Еврейских Писаниях: «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, есть Господь един» (Второзаконие 6: 4).
. . .
Никейский Собор в 325 г. сформулировал ключевую формулу этого учения в своем признании, что Сын «из той же сущности [homousios], что и Отец», хотя очень мало говорил о Святом Духе. В течение следующих полувека св. Афанасий защищал и уточнял Никейскую формулу, а к концу IV века под руководством св. Василия Кесарийского, св. Григория Нисского и св. каппадокийских отцов), учение о Троице в значительной степени приняло ту форму, которую оно сохранило с тех пор. 1

Таким образом, историческими записями признано, что Троица была новым развитием, новым «Богом», который отличался от Бога, известного и во что верили предшественники этого царя.

Не обращай внимания ни на какого Бога

Этот царь по сути утверждает себя на месте Бога. Желающие получить прощение должны искать отпущения грехов у священников (которые также не должны иметь желания к женщинам). Это было то, что ранее было неизвестно, поскольку даже фарисеи возражали против предложенного Иисусом прощения как «богохульства». (См. от Марка 2:7.)

На протяжении всей истории Европы короли разных стран были обязаны добиваться благосклонности папы перед своей коронацией. Он был для них как «царь царей», что в Библии является термином, предназначенным для Иисуса. Тем не менее «епископ Рима», «викарий Рима», как его называли, угрожал монархам по всей Европе отлучением от церкви и вечным адом, если они не склонятся перед властью Рима. Эти действия показали, что он не уважал «никакого бога».

Заключение

Отсутствие «желания женщин» или отсутствие уважения к «желанию женщин» может иметь двойное значение по своей природе. Сам иврит допускает эту двусмысленность. Это может означать либо (и, вероятно, в первую очередь), что у него не было любви (например, сексуальной) к женщинам, либо что он не давал женщинам того, чего они желали , т.е. детей.


1 https://www.britannica.com/topic/Тринити-Христианство

Читая Библию, полезно иметь возможность думать как еврей, используя еврейские идиомы и еврейскую историю. Король Иаков правильно перевел Священные Писания в Дан. 11:37. «Желание женщин» говорило о стремлении еврейских женщин стать матерью Мессии. Фраза не говорит о сексуальных желаниях.

Мы должны оставаться в контексте Священных Писаний. Даниэль гл. 11 — это пророчество о событиях, которые Гавриил открыл Даниилу примерно за 400 лет и которые будут сосредоточены вокруг Иерусалима, восстановления храма в Иерусалиме в трудные времена после их возвращения из Вавилона. Это часть пророчества о 490 годах, которое началось в Дан. 9:24.

Гавриил сказал Даниилу, что до конца опустошения - разрушения - Иерусалима будет еще 490 лет, и это было сформулировано как для «твоего народа» и «твоего святого города».

>"Семьдесят недель определены для народа твоего и для святого города твоего..." (KJV)

«Твой народ» был народом Даниила — евреями/иудеями. «Святым городом твоим» был святой город Даниила — Иерусалим. Затем, в соответствии с контекстом 490 лет, пророчество охватывает весь Дан. глава 10, 11 и 12. И вся глава 11 касается царей, правителей и властей, влиявших на Иерусалим и окружавших его до конца его запустения или его разрушения.

Затем Гавриил рассказал Даниилу о нескольких царях в гл. 11, что повлияет на «святой народ» и «святой город» — то есть на евреев и Иерусалим.

Против. 1 отождествляет начальную точку с Дарием Мидянином. Против. 2 подсчитывает еще 3 царя Персии, прежде чем дает информацию о четвертом персидском царе, который восстанет или придет к власти. Этот 4-й персидский царь предшествует царю Греции в ст. 3 и часто идентифицируется как царь Ахасевр или Ксеркс, за которого вышла замуж Есфирь; последний великий богатый царь на пике персидской империи, правивший в ее последние великие моменты.

Против. 3-4 затем говорится об Александре Великом, македонском/греческом правителе, который завоевал так много народов, и после смерти которого его царство было разделено на четыре части его четырем полководцам, а не его потомству.

Один из этих четырех царей становится царем юга в Вс. 5, и была династия Птолемеев, начинающаяся с Птолемея I Сотера, который получил власть над Египтом, Палестиной, Киликией, Петрой и Кипром. (1)

Другим выдающимся королем, перенявшим территорию у Александра, был Селевк I, который захватил Меспотамию, Левант, Персию и часть Индии. (2) Это стало династией Селевкидов.

Эти две династии/царства находились к югу от Иерусалима и к северу от него, что было предметом пророчества Даниила. 400 лет истории, изложенные в Дан. глава 11 были теми, которые повлияют на Иерусалим и, в конце концов, станут причиной его разрушения - конца дней 490 лет опустошения Иерусалима.

С 5 по 35 ст., Дан. 11 рассказывается о царях севера (Селевкидах), сражающихся против царей юга (Птолемеях), а бедный Иерусалим застревает посередине и несколько раз подвергается разграблению, когда эти армии маршируют взад и вперед перед святым город.

Но на ст. 36 вводится новый король. Это определяется контекстом писания в ст. 37 — «Бог отцов своих» с большой буквы «Г». Следовательно, царь в стихе 37 — еврей, правивший иудеями в Иерусалиме; тот, кто превозносит себя превыше всего и не имеет никакого отношения к ЯХВХ.

Таким образом, этот царь не мог быть правителем языческого народа, такого как Антиох Епифан, которого многие приписывают стиху 36, потому что об Антиохе Епифане не говорилось бы в такой манере. «Бог его отцов» — это явная ссылка на ЯХВХ, что означает, что этот царь игнорировал «ЯХВХ» своих отцов. Это также исключает любое рассмотрение того, что этот царь был римским правителем.

И этот царь не считался с «желанием женщин» быть матерью Мессии. Основное внимание уделяется евреям и Иерусалиму, поэтому желание женщин остается в контексте и относится к желаниям еврейских женщин.

Еврейские женщины знали пророчество Ис. 7:14.

«Потому Сам Господь даст вам знамение: вот, Дева зачнет и родит сына, и наречет ему имя Еммануил». (КЯВ)

Они знали Ису. 9:6 -

«Ибо младенец родился нам, сын дан нам, и владычество будет на раменах Его, и наречется имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира». (КЯВ)

В переводе Amplified Classic это написано правильно.

«Он не уважит ни богов отцов своих, ни Того, [Кого] женщины желают [родить — Мессию], ни любого другого бога, ибо он возвеличит себя выше всех». (Дан. 11:37, AMPC).

Слово «желание» из Евр. Стронга. 2532 тоже "восторг". (3) Это то же самое «желание» ведьмы. 2:7,

«И потрясу все народы, и придет желание всех народов, и наполню дом сей славою, говорит Господь Саваоф». (КЯВ)

который был Мессией.

Этот конкретный царь в стихе 37 не заботился о Мессии, который был отрадой еврейских женщин, которые жаждали быть Его матерью.

KJV прав. Тенденция читать английские переводы без знания иврита является недостатком и мешает многим понять еврейские идиомы и ссылки в Священных Писаниях.

Слово «бог» в ст. 37 используется так же, как и в Пс. 82:6-7 :

«Я сказал: вы — боги, и все вы — сыны Всевышнего. 7 Но вы умрете, как люди, и падете, как один из князей». (КЯВ)

Это означало тех, кто управлял людьми из храма, которые должны были правильно представлять людям Закон Моисея от имени Бога-Отца.

Царь Дан. 11:37 не обращал внимания на ЯХВХ, не обращал внимания на обетованного Мессию — желание женщин — и не обращал внимания на правителей, священников и князей Иерусалима.

Дэн. 11:36-45 приводит историю Иерусалима к рождению Христа и Его служению, за которым последовал Дан. 12:1.

«И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего: …» (KJV)

Михаил в Ветхом Завете был предвоплощенным Христом, князем Своего народа. Царь из Дан. 11:36-45 предшествовал явлению Христа и был правителем народа Даниила, разделяя землю для получения выгоды, «насаживая кущи своего дворца между морями на славной святой горе» в Иерусалиме.

Дэн. 11:36 знакомит нас с царем Иродом.

«Слов «царь» должно быть достаточно в свете контекста без дальнейшего описания, чтобы идентифицировать Ирода для тех, кто вдумчиво читает свою Библию; ибо только Ирод назван этим титулом в Евангелиях, и только он один имел ранг и авторитет «царя» в Израиле в дни после пленения, «последние дни». В тексте говорится не о царе, а о царе, причем используется выразительный еврейский артикль. термины стиха 40, где в оригинале говорится о «царе северном» и «царе южном» (4).

Ирод пытался убить обещанного Мессию Израиля, желание женщин, желание народов (Мф. 2:1-16). Он также не принял во внимание естественное желание женщин иметь своих детей, когда Он приказал убить младенцев в попытке убить младенца Мессию (Матф. 2:16-18), плач Рахили о своих детях (Иер. 31: 51).

Ирод почитал «бога твердынь» или крепостей (ст. 38), бога, которого не знали его отцы, а значит, языческого бога. Он платил римским цезарям дань золотом, серебром и дорогими драгоценностями.

«.... он превратил древнюю башню Стратона в великолепный морской порт и назвал ее Кесарией… и… позже он перестроил Самарию и переименовал ее в Себастию (Севастос был эквивалентом Августа). Он построил много других укрепленных городов…. та же тема продолжается в стихе 39, который гласит: «Так поступит он во всех твердынях с чуждым богом, которого признает и умножит в славе; и он поставит их владычествовать над многими, и разделит землю для выгоды» или «разделит землю в аренду». храма, а территорию храма он сделал крепостью, сделал храм самым знаменитым зданием в мире за его размеры, великолепие, и особенно размер камней, из которых он был построен, на которые ученики особо обратили внимание Господа (Мк. 3). Но, перестраивая его, Ирод позаботился о том, чтобы превратить его в крепость для своих целей, поскольку это была «самая твердыня» земли. В рамках этого плана он построил на северной стороне храма и возвышающуюся над ним мощную цитадель, которую назвал Башней Антонии… Иосиф Флавий говорит: «А о самой Башне, когда Ирод, царь Иудейский, укрепил ее крепче прежнего, чтобы охранять и охранять храм…» (Древн. XV 11:4-7). (4) и которые, по словам Иосифа Флавия, были 25 локтей в длину, 12 в ширину и 8 в толщину (Древн. XV II, 3). Но, перестраивая его, Ирод позаботился о том, чтобы превратить его в крепость для своих целей, поскольку это была «самая твердыня» земли. В рамках этого плана он построил на северной стороне храма и возвышающуюся над ним мощную цитадель, которую назвал Башней Антонии… Иосиф Флавий говорит: «А о самой Башне, когда Ирод, царь Иудейский, укрепил ее крепче прежнего, чтобы охранять и охранять храм…» (Древн. XV 11:4-7). (4) и которые, по словам Иосифа Флавия, были 25 локтей в длину, 12 в ширину и 8 в толщину (Древн. XV II, 3). Но, перестраивая его, Ирод позаботился о том, чтобы превратить его в крепость для своих целей, поскольку это была «самая твердыня» земли. В рамках этого плана он построил на северной стороне храма и возвышающуюся над ним мощную цитадель, которую назвал Башней Антонии… Иосиф Флавий говорит: «А о самой Башне, когда Ирод, царь Иудейский, укрепил ее крепче прежнего, чтобы охранять и охранять храм…» (Древн. XV 11:4-7). (4) мощную цитадель, которую он назвал Башней Антонии…. Иосиф Флавий говорит: «А о самой Башне, когда Ирод, царь Иудейский, укрепил ее крепче прежнего, чтобы охранять и охранять храм…» (Древн. XV 11:4-7). (4) мощную цитадель, которую он назвал Башней Антонии…. Иосиф Флавий говорит: «А о самой Башне, когда Ирод, царь Иудейский, укрепил ее крепче прежнего, чтобы охранять и охранять храм…» (Древн. XV 11:4-7). (4)

В KJV есть некоторые ошибки в некоторых областях, но перевод Дан. 11:37.

Примечания:

1) Династия Птолемеев в AncientHistory

2) Мир Александра Македонского в AncientHistory

3) «чемдах» определяется как «желание, наслаждение». См. Библейский хаб

4) Антиох Епифан и Ирод Великий, Часть II: Царь Даниила 11 здесь

Вы ведь спрашивали, правильно ли переведен KJV, не так ли? Вы спрашивали о фразе "женское желание", не так ли? CEV и другие, пытающиеся придать этой фразе сексуальный оттенок, неправильно ее понимают.
Джина, в таком случае тебе следует сократить свой длинный ответ до нескольких строк. Вместо этого вы добавили много не относящейся к делу информации и втиснули много других вещей, которые не подходят для BH. Всегда старайтесь оставаться в теме.
Бах, эта ссылка отвлекает. Вы спросили, неправильно ли KJV перевел текст. Вы спросили, что означает "желание женщины". Я ответил на эти вопросы. Вы не согласны с предоставленными ответами на основании чего? Герменевтика требует, чтобы писание превалировало над мнением. Пожалуйста, укажите, где мой ответ не согласуется с Священным Писанием.
Частично ответ был второстепенным контекстом, чтобы правильно понять все против Дэна. 11:37, и поместите фразу «желание женщин» в правильный контекст еврейского происхождения. Это необходимо, потому что большинство людей сегодня отклонились от контекста Священных Писаний.