Лука рассказывает о рождении Иисуса и упоминает, что Мария завернула Его в «пелены».
И родила она сына своего первенца, и завернула его в пелены, и положила его в яслях, потому что не было им места в гостинице. Луки 2:7 ЕСВ
Что в этом особенно важно? Есть ли какой-либо исторический материал о том, было ли это обычной практикой для новорожденных или это было уникально для этого рождения?
Я не хочу заниматься плагиатом, но здесь есть очень хорошая католическая статья на эту тему .
Подводя итог, можно сказать, что значение пеленания заключается как в том, что оно скромное, обычное, обычное, так и в том, что оно связано с Соломоном, в частности с Мудростью Соломона 7, 3-6.
7:3 И когда я родился, я вдохнул обыкновенный воздух и пал на землю, которая имеет такую же природу, и первый голос, который я издал, был плачем, как и все прочие. 7:4 Меня выкормили в пеленах и с заботами. 7:5 Ибо нет царя, у которого было бы другое начало рождения. 7:6 Ибо у всех людей один вход в жизнь и такой же выход.
По мнению автора статьи, эта связь является подкреплением места Христа в линии Давида и его законного места как наследника Престола Давида.
С этим могут согласиться или не согласиться все конфессии (Мудрость Соломона отсутствует в протестантской Библии) или даже все католики. Идея о том, что это означает скромное начало для Царя Царей, кажется более универсальной.
В другой статье на http://living4jesus.net/dynamic/in.swaddling.htm рассказывается, что пеленки, используемые в Писании, — это не пеленки, в которых хоронят обычного младенца, а полоски ткани, используемые в погребальных обрядах.
Вы когда-нибудь задумывались о «пеленках»?
Всем известно, что Иисус родился в яслях, а во 2-й главе Евангелия от Луки говорится, что его завернули в «пелены» и положили в ясли. На самом деле даже в больницах сегодня используют ткань, которую они называют «пеленками». К сожалению, это неправильное название, которому скоро будет более 2000 лет, потому что «пеленки» не имеют ничего общего с рождением ребенка!
На Ближнем Востоке люди, путешествующие на дальние расстояния, часто встречали в своем путешествии множество трудностей и испытаний. В случае смерти в путешествии тело нельзя было продолжать транспортировать в течение многих дней. По этой причине путешественники много раз обматывали талию тонкой, похожей на марлю тканью. Если кто-то умирал в пути, другие использовали эту ткань, называемую «пеленками», чтобы завернуть труп перед тем, как его похоронить.
Когда родился Иисус, в гостинице не было места, поэтому Мария и Иосиф использовали для рождения Иисуса ближайшую конюшню. Не имея другой ткани, которую можно было бы использовать, Иисус был завернут в «пеленки» Иосифа — ткань, которую обычно приберегали для смерти человека.
Царь царей и Владыка господствующих пришел в этот мир в скромных яслях и был завёрнут в погребальные одежды - воистину, Он родился, чтобы умереть. Умереть за грехи всего человечества.
Ясно, что в значении пеленания может быть много более глубоких значений. Я не уверен, все ли они верны, или это просто часть нашей склонности к романтизации и поиску более глубокого смысла, но я подумал, что каждым из них стоит поделиться.
Это просто то, что люди делают с новорожденными: http://en.wikipedia.org/wiki/Пеленание
Мы обнаружили, что заворачивание наших детей в слегка эластичные тканевые одеяла, когда они были младенцами, успокаивало их и помогало им спать лучше, чем когда их конечности вертелись.
На этом веб-сайте http://www.arielministries.org/ariel/roar_main_december2012.html есть полезная информация, где есть дополнительная информация о пеленании жертвенных агнцев.
Я всегда задавался вопросом о значении того, что Иисус был спеленат, и о причине, по которой ангелы, возвещавшие пастухам о его рождении, включили утверждение о пеленах. Я был уверен, что это должно иметь более глубокий смысл. Как мать четверых детей, я всегда задавалась вопросом, как Мэри, которая, по-видимому, была мудрой женщиной, могла покинуть свой дом и отправиться в долгое путешествие, не захватив с собой ничего, чтобы завернуть своего ребенка, поскольку его роды были очень близки. Матери известны тем, что прячутся, как только почувствуют первый толчок, и я оставила свою «больничную» сумку со всеми вещами, которые, как я знала, понадобятся моим новорожденным в машине на последние несколько недель моей беременности, на всякий случай.
В статье, которую я прочитал по приведенной выше ссылке, говорится, что пастухи возле Вифлеема были священниками-пастухами, которые доставляли, заботились и выращивали ягнят, которых должны были принести в жертву в соседнем Храме. Эти пастухи пеленали пасхальных ягнят сразу после рождения в рамках своей церемонии, чтобы уберечь животных от порока. Таким образом, само собой разумеющееся, что Ангел описал им Иисуса как спеленутого, чтобы, во-первых, они лучше знали, где его найти (пещера для родов), и, во-вторых, они знали его как Агнца, который будет заклан для искупления их грехи.
Я изучал и подвергал сомнению значение пелен и почему ангел использовал эти слова также по отношению к пастухам. Я знаю, что ни одно слово не попало в Библию случайно! Будучи еврейкой по происхождению, я узнал много лет назад, что одежда священника, которую носят для служения перед Господом в Святом Святых, а не во Святом Святых, никогда не выбрасывалась, а готовилась в виде полосок ткани, чтобы обернуть свитки Торы и использовалась, когда ребенок обрезанный. Когда Иисуса в восьмой день принесли в храм для обрезания, и Симеон взял на руки Того, Которого снова собирались запеленать, говоря, что видели очи мои спасение Твое, Он был Тора, Слово Божие, ставшее плотью, воплощенный. Восьмой день — это праздник, когда празднуют дарование Торы на горе Синай, если я правильно помню. Прошло некоторое время с тех пор, как я преподавал на нем.
То, что вы написали о пастухах, и смысл поразителен. У Бога так много способов указать на Мессию Иешуа в Писании, что Он не хочет, чтобы кто-то упустил ЕГО, всегда говоря: «Вот Он!». Еще одна тень, на которую я могу смотреть :) Благодарю Тебя, Господь, когда человек просто обращается к Тебе, пелена снимается!
Когда мы читаем Рождественскую сказку (особенно Луки 2:7-20), поразмышляйте над вопросами? Почему ангелы сначала подошли к пастухам? Почему дважды упоминаются пеленки: «И вот вам знамение, что вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях».
Неделю назад я выступал с речью о пастыре, ищущем заблудшую овцу, когда я обнаружил особое значение этого стиха в Сочельник, он принес особое свидетельство о Его рождении как Спасителя. жертвоприношение за грех. Чтобы новорожденный ягненок не поранился и был без порока, его заворачивали в пеленки и обычно клали в ясли, пока он не окрепнет и не будет готов идти к матери. Так знамение первенца, завернутого в пеленки, лежащего в яслях, имело особое значение для пастухов, которые делились этим невероятным знамением с другими, способными его понять! Пусть Он и дальше будет занимать важное место в сердце каждого, особенно в этот праздничный день. Смиренно, в Своей вечной любви
Боб Льюис
То, что младенец Иисус был завернут в пеленки, имеет два важных значения, и чтобы понять все, что входит в смысл этого места Писания, нам нужно начать со значения пеленания.
По словам Мерриам Вебстер:
ПЛЕНКА , vt
1. Обмотать; перевязать, как бинтом; плотно обвязать одеждой; обычно используется у младенцев; как запеленать ребенка.
SWAD'DLE , сущ. Одежда плотно облегает тело.
ПАЛКА , vt Обвязывать лентой, бинтом или валиками; как, чтобы запеленать ребенка.
1. Связать или обернуть.
Слова, используемые в Луки 2:7 на греческом языке:
G4683 σπαργανόω sparganoo (spar-gan-oh'-o) v.
1. to swathe (an infant after the Oriental custom)
[from sparganon (a strip]
KJV: wrap in swaddling clothes
и:
G4616 σινδών sindon (sin-done') n.
1. byssos, i.e. bleached linen (the cloth or a garment of it)
KJV: (fine) linen (cloth)
У того поколения на Ближнем Востоке был обычай заворачивать новорожденного в пеленки для достижения двух целей;
дать младенцу ощущение того, что он все еще находится в утробе матери, где он не может свободно двигаться и размахивать руками и ногами.
Младенец привык к теплой температуре внутри матки, и если становилось холодно, он не спал и не плакал.
Это считалось переходом из утробы в жизнь. Это очень похоже на то, что говорится о погребении Иисуса:
Luke 23:52–53
52 Этот человек пошел к Пилату и просил тело Иисуса.
53 И снял его, и обвил льняной, и положил во гробе, высеченном в камне, в котором никогда прежде не полагался человек.
G3608 ὀθόνιον othonion (oth-on'-ee-on) n.
1. a linen bandage
KJV: linen clothes
Root(s): G3607
G3607 ὀθόνη othone (oth-on'-ay) n.
1. a linen cloth
KJV: sheet
Это считалось методом перехода от жизни к смерти. Я не уверен, что не было запланировано, чтобы человек Иисус входил в жизнь и уходил из нее одним и тем же образом.
Пол А. Клейтон
Эль'эндия Стармен
Мейсон Уилер
свидген