Что подразумевается под...
Ибо Ездра уготовил сердце свое искать закона Господня и исполнять его, и учить в Израиле постановлениям и законам. (Езд 7:10)
Мне особенно интересно понять, что подразумевается под « искать ». Я изучаю передачу Писаний Ветхого Завета и задаюсь вопросом, может ли это означать, что он искал Оригинал Автографа в руке Моисея, который был обнаружен Хилкией (2 Кор. 34:14) и впоследствии доставлен в дом свитков. (Ездра 6:1), когда сокровища Дома Божьего были перенесены в Вавилон (2Лт 36:18) или где бы они ни были спрятаны, так как 2 Маккавейская предполагает, что Иеремия спрятал их в пещере (2 Макк. 2:4-5)?
Основываясь на некоторых очень полезных ответах, я обнаружил, что
Хотя все эти ответы были хорошо аргументированы и полезны, обратите внимание, что на самом деле они являются взаимоисключающими объяснениями: Эзра не мог создавать современную форму и восстанавливать оригинал, не так ли? Если бы текст был испорчен, то он не мог бы заниматься восстановлением истинной религии, если бы не имел доступа к безошибочным исходным документам, определяющим ее, т. е. если бы текст был испорчен.
Моя гипотеза такова: «он искал оригинальный автограф в руке Моисея, который обнаружил Хелкия». С этим он действительно мог выполнить все вышеперечисленное...
Что мне нужно для хорошего ответа:
Опровержение моей гипотезы или хорошо аргументированный аргумент против нее будет очень полезным, поэтому я исследую слово «искать» в Ездры 7:10. Может ли это означать то, что я предполагаю?
Или библейская поддержка, которая могла бы дополнительно оправдать такую интерпретацию (хотя я искренне не пытаюсь подкрепить свою гипотезу, я пытаюсь ее проверить)
Что означает выражение «Ездра уготовил сердце свое искать Закона Господня»?
В контексте с Эзрой 7:25 основная цель «Эзры подготовила свое сердце, чтобы искать Тору Яхвха» (עֶזְרָא֙ ъем ֵכִ֣tֵכִ֣ין לְבָב֔וֹ לִדְרֹ֛שׁ אֶת־תּוֹרַ֥ת יְהֹוָ֖ה) в [Эзре 7:10] напрямую связано с поручением Эзры для толкования/перевода древние еврейские свитки Торы для аудитории, говорящей на арамейском языке.
В [Эзра 7] мы изучаем еврейский писец Эзра, сын Серайи, сына Азарии, сына Хилкии (עֶזְרָא֙ בֶּן־שְׂרָיָ֔ה בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה), был одним из последних писцов, чтобы понять библейский ivri во время персидского угнетения.
Во время вавилонского изгнания израильтян обучали имперскому арамейскому языку. - Эзра хотел понимать библейский иврит, чтобы переписать древнееврейские свитки Торы (תּוֹרַ֥ת) имперским арамейским шрифтом.
Ездра 7:10 [MT] «Ибо Ездра уготовил сердце свое искать Тору ЯХВХ и исполнять и учить в Израиле постановления и постановления». (כִּ֚י עֶזְרָא֙ ъем ֵכִ֣tֵכִ֣ין לְבָב֔וֹ לִדְרֹ֛שׁ אֶת־תּוֹרַ֥ת יְהֹוָ֖ה וְלַֽעֲשֹׂ֑ת וּלְלַמֵּ֥ד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל ּמִשְׁפָּֽט וּמִשְׁפָּֽט).
Эзра помог создать современный Танах, используя имперско-арамейский шрифт для еврейских символов, чтобы вновь познакомить израильтян из вавилонского изгнания с «Законом» (Торой). - Упоминается в Ездры 7:25.
Ездра 7:25 [MT] «А ты, Ездра, по мудрости Бога твоего, которая в руке твоей, назначь судей и магистратов, которые будут судить весь народ за рекой, всех знающих постановления Бога твоего а кто не знает, научите их». (וְאַ֣נְתְּ עֶזְרָ֗א אֱלָ אֱלָהָ֚ךְ דִּֽי־בִידָךְ֙ מֶ֣נִּי שָֽׁפְטִ֞ין וְדַיָּנִ֗ין דִּי־לֶֽי־בִ מֶ֣נִּי שָֽׁפְטִ֞ין וְדַיָּנִ֗ין דִּי־לֶֽוֹ֚ן דָּאיְנִין֙ (כתיב דָּאְנִין֙) לְכָל־עַמָּא֙ דִּי בַּֽעֲבַ֣ר Въем לְכָל־יְנִין֙ (כתיב דָּאְנִין֙) לְכָל־עַמָּא֙ דִּי בַּֽעֲבַ֣ר נַֽהֲרָ֔ין֙י דָּתֵ֣יב דָּאְנִין֙) לְכָל־עַמָּא֙ דִּי בַּֽעֲבַ֣ר נַֽהֲרָ֔ין֙י דָּתֵ֣יב ְדִ֧ין֙) לְכָל־עַמָּא֙ דִּי בַּֽעֲבַ֣ר נַֽהֲרָ֔ין֙י דָּתֵ֣יב ְדִ֧ין֙) דִּ דִּי בַּֽעֲבַ֣ר Въем לְכָל־יָדְעֵ֖י דָּתֵ֣יב ְדִ֧ין֙) דִּ ָדַ֖עי בַּֽעֲבַ֣ר נַֽ всем לְכָל־יָדְעֵ֖י דָּתֵ֣יב וְדִ֧ ְדִ֧י יָדַ֖ע תְּהֲרָ֔יָדְעֵ֖י דָּתֵ֣יב ְדִ֧י ְדִ֧ יָדַ֖ע תְּהֲרָ֔יָדְעֵ֖י דָּתֵ֣יב ְדִ֧י ָדַ֖ע יָדַ֖ע תְּהֲרָ֔робеда לְכָל־י דָּתֵ֣יב וְדִ֧ ְדִ֧י יָדַ֖ע תְּהֲרָ֔робеда).
После того, как Эзра перевел свитки Торы, древнееврейские слова, такие как Азария (𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄), были написаны имперско-арамейским шрифтом (עֲזַרְיָ֖ה). * Археология доказала это, обнаружив печать деда Ездры Азарии, датируемую 605 г. до н.э.
Чтобы узнать дополнительную информацию об имперском арамейском шрифте и древнееврейском шрифте, который использовал писец Эзра, см.:
Ответ @Ctalorgraphics хороший, поэтому я внесу немного больше в этот ответ.
Важным словом в Ездре 7:10 является לֵבָב (лебаб), которое в версии ОП переводится как « сердце ». Это может означать множество вещей, но идиома всегда означает внутренний разум, в котором действуют дисциплина и воля. БДБ предлагает:
4 конкретное указание на склонности, решения, определения воли (характеристика ׳ל): ׳הכין ל установить ум, с אֶל 1 Царств 7:3; 1-я Паралипоменон 29:18, לְ2Пар.20:33 לדרשׁ2Пар.19:3; 30:19; Ездра 7:10; אֶל׳הטה ל Иисуса Навина 24:23 (E) 1 Царств 8:58; לדרשׁ ׳נתן ל 1 Паралипоменон 22:19, ср. 2 Паралипоменон 11:16; פנה מעם ׳ל отвернись от Второзакония 29:17; Второзаконие 30:17; ׳פ ׳יֵהָפֵךְ ל Фараон передумал Исход 14:5 (E).
Глагол, переведенный как «подготовленный», звучит как כּוּן (кун) в совершенной форме хифил, что означает (BDB):
3 направить лицо к (אֶלֿ) Иезекииль 4:3,7; в нравственном и духовном смысле направлять свой шаг (צַעֲדוֺ) = правильно распоряжаться, Иеремия 10:23 (см. выше), Притчи 16:9, так (מְּעָמַי) Псалом 119:133; אֱלֹהָיו ׳הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי י2 Паралипоменон 27:6, а также (за которым следует только דרכיו) Притчи 21:29 Кт (Qr יָבִין); עַל הַהֵכִין הָאֱלֹהִים לָעָם 2Chronicles 29:36 то, что Бог повелел людям (об артикле = относительном местоимении см. Ges§ 138. 3. b); затем следует לֵב Иов 11:13; Псалом 78:8; + לְ, ׳לֹא הֵכִין לִבּוֺ לִדְרוֺשׁ אֶתיֿ2 Паралипоменон 12:14, поэтому 2 Паралипоменон 19:3; 30:19; + ׳לִדְרוֺשׁ אֵתאתּוֺרַת י Ездра 7:10; הכין לבב ׳אֶלֿ 1 Царств 7:3 направить сердце к ׳י, 1 Паралипоменон 29:18 (подлежащее ׳י), поэтому (с לֵאלֹהִים) 2 Паралипоменон 20:33; следовательно (объект не выражен) = уделяйте внимание, за которым следует инфинитив Судей 12:6.
То есть Эзра принял твердое решение дисциплинировать свой разум и жизнь, чтобы выполнить эту задачу. Кембриджский комментарий предлагает:
«Установил свое сердце». Нередкая фраза, см. 2 Паралипоменон 12:14; 2 Паралипоменон 19:3; 2 Паралипоменон 30:19. В каждом случае Р.В. правильно заменял «приготовь свое сердце» на «настроить свое сердце». Идея оригинала — не «готовность к непредвиденному», а «постоянство и устойчивость цели». Сравните выражение «сердце мое твердо» (Псалом 57:7; Псалом 108:1; Псалом 112:7), где встречается тот же глагол.
В Комментарии к Библии Джеймисона-Фоссета-Брауна говорится:
- Ездра подготовил свое сердце к поиску закона Господа и т. д. Его преобладающим желанием было изучение божественного закона — его принципов, установлений, привилегий и требований; и теперь из любви и усердия он посвятил себя делу всей своей жизни делу наставления, исправления и назидания других.
То есть писец Ездра обучался и дисциплинировал себя в языке и законах Писания, чтобы учить и сохранять Библию (даже сегодня мы многим ему обязаны!). Таким образом, некоторые версии правильно переводят Ездра 7:10 как:
ОБНОВЛЕНИЕ: «Закон Господень»
Вторая часть вопроса касается именно того, чему Ездра посвятил себя изучению, а именно «Закона Господня». Эта фраза регулярно встречается в Ветхом Завете, например, Пс 19:7, 1:2, 119:1, Амос 2:4 и т. д. В данном контексте это, вероятно, Тора.
Однако, как это используется у Ездры и в современной литературе, это, вероятно, более конкретно относится к «Книге Закона Господня», которая является книгой Второзакония. Именно он был найден священником Хелкией и играет значительную роль в царской истории Иудеи.
Это было важно, потому что часто ссылается на Завет Израиля (Второзаконие 4:13, 23, 31, 5:2, 3, 7:2, 9, 12, 8:18, 9:9, 11, 15, 10:8). , 17:2, 29:1, 9, 14, 21, 31:9, 16, 20, 26, 33:9) и является переформулировкой и расширением Нравственного закона, основанного на 10 заповедях. Центральное место и важность книги Второзакония можно оценить по требованию, чтобы каждый царь Израиля лично переписывал копию книги и хранил ее при себе (Второзаконие 17:18).
На эту книгу Закона Господа регулярно ссылаются так:
Таким образом, преданность Ездры этой книге закона Господа Бога своего заключалась просто в том, чтобы восстановить древнюю израильскую духовность и истинную религию, как это определено древними пророками, особенно в книге Второзаконие.
Именно с этого момента начались многие древние проблемы Израиля, например, 2 Паралипоменон 12:1, 35:26, 1 Паралипоменон 16:40, 22:12, Амос 2:4, Нав 24:26, Иер 8:8. , 4 Царств 10:31 и т. д.
Найджел Дж.