Есть ли английский перевод Сёбогэндзо Мастера Догэна?

Сёбогэндзо (正法眼蔵?, букв. «Сокровищница истинного глаза Дхармы») - это название, наиболее часто используемое для обозначения собрания работ, написанных на японском языке японским буддийским монахом 13 века и основателем японской школы Сото Дзен. Эйхэй Догэн.

Некоторые из них перечислены в разделе «Внешние ссылки» статьи Википедии , а еще одно издание доступно на Amazon .

Ответы (2)

Мне понравилась « Сокровищница истинного глаза Дхармы: Сёбогэндзо мастера дзен Догэна» под редакцией Кадзуаки Танахаси.

  1. Вступление Танахаши великолепно. Он объясняет, как Сёбогэндзо компилировался, редактировался и распространялся на протяжении многих лет (объяснял количество разделов, их порядок и группировку и т. д.)
  2. Он кратко анализирует стиль Догэна в отношении того, как этот стиль (например, использование противоречий, непоследовательность и т. д.) приводит ваш разум в такое-то и такое-то место.
  3. Я сравнил многие переводы Генджокоана и нашел этот наиболее запоминающимся.

Танахаши также отредактировал сборник некоторых разделов Сёбогэндзо, сгруппированных по темам. Я также нашел его наиболее полезным. Основные догэны: сочинения великого мастера дзэн .

Мне нравится перевод, который есть у меня дома, сделанный Чодо Кроссом под руководством Гудо Нисидзимы .

Что делает этот перевод уникальным, так это то, что его цель состояла в том, чтобы оставаться как можно более дословным или максимально близким к японскому оригиналу. Таким образом, в отличие от других переводов, которые часто чрезмерно идиоматичны и делают свои интерпретации для вас, этот оставляет все так, как написано Догэном. Помимо того, что интерпретация тонкостей остается за читателем, он также сохраняет аромат речи Догэна, что делает чтение более приятным.