Где ученики встретили Иисуса после воскресения?

Я слушал дискуссию между ученым-мусульманином и ученым-христианином, и спорщик-мусульманин поднял этот и многие другие вопросы. Христианский спорщик не затронул этот вопрос в своем ответе, поэтому я попытался найти ответ, но безуспешно. Мой вопрос таков:

Где на самом деле были ученики после воскресения Христа?

В Евангелии от Матфея они находятся в Галилее:

Матфея 28:7-10 (KJV)
7 И пойдите скорее, и скажите Его ученикам, что Он воскрес из мертвых; и вот, он идет впереди вас в Галилею; там вы увидите Его: вот, Я сказал вам.
8 И они быстро вышли из гроба со страхом и великой радостью; и побежал, чтобы принести весть своим ученикам.
9 И когда они пошли возвестить ученикам Его, вот, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь. И подошли, и взяли его за ноги, и поклонились ему.
10 Тогда Иисус сказал им: не бойтесь; пойдите, скажите братьям Моим, что они идут в Галилею, и там увидят Меня.

В Евангелии от Луки они находятся в Иерусалиме:

Луки 24 (KJV)
13 И вот, двое из них пошли в тот же день в селение, называемое Эммаус, которое было от Иерусалима примерно в шестидесяти стадиях.
33 И встали в тот же час, и возвратились в Иерусалим, и нашли одиннадцать, собравшихся вместе, и тех, которые были с ними,
49 И вот, Я посылаю обетование Отца Моего на вас; Иерусалим, доколе не облечетесь силою свыше.

Я посмотрел на карту, и Галилея и Иерусалим довольно далеко друг от друга. Чем это можно объяснить?

Ответы (3)

Христиане, верящие в безошибочность или непогрешимость Библии, утверждают, что эти два рассказа не противоречат друг другу: Иисус встретил своих последователей как в Иерусалиме, так и в Галилее после своего воскресения.

Такой аргумент сначала требует установления того, что между воскресением и вознесением был длительный период времени, и что 24-я глава Луки является кратким изложением этого периода. В Деяниях 1:3, также, как полагают, написанном Лукой, говорится:

[Иисус] явился им живым после своих страданий многими знамениями, являясь им в течение сорока дней и говоря о Царствии Божием. ( ESV , курсив добавлен)

Как только это установлено, можно утверждать, что Иисус являлся своим последователям несколько раз. Например, в « Новом библейском комментарии» (1970 г.) говорится:

Нет необходимости сомневаться в том, что Иисус являлся Своим ученикам как в Иерусалиме (как у Луки, Деяний и Ин. 20), так и в Галилее (как у Матфея и Ин. 21).

Для меня это объяснение подходит даже для естественного прочтения этих писаний. Если кто-то скажет, что видел меня сегодня в парке, а кто-то другой скажет, что видел меня сегодня в продуктовом магазине, то я думаю, что большинство разумных людей решат, что я был сегодня и в парке, и в продуктовом магазине. Требуется больше усилий, чтобы поверить, что кто-то из двух людей, которые видели меня, или оба, либо лгут, либо действительно не имеют ни малейшего представления, где я был сегодня.
большое спасибо, когда я снова прочитал эти главы Матфея 28:10 «Тогда Иисус сказал им: не бойтесь; пойдите, скажите братьям Моим, что они идут в Галилею, и там они» выделились. Потому что хотя у Луки имя Фомы не упоминается, но ситуация такая же с отверстиями в руках, а у Матфея нет упоминания о двенадцати учениках, только братья и никакого вознесения.

При всем уважении к тем, кто считает Священное Писание абсолютно безошибочным, я не могу не подозревать, что это ошибка перевода, возникшая в результате искаженного перевода арамейской версии Матфея.

Матфея 28:7

«И пойдите скорее, и скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых; и вот, Он идет ПЕРЕД вами В ГАЛИЛЕЮ ; там вы увидите Его; вот, Я ГОВОРИЛ ВАМ ».

"Вот, я же говорил тебе" кажется немного излишним. Но эй, возможно, Ангелы так говорят.

А теперь сравни...

Марка 16:7:

Но идите, скажите Его ученикам и Петру: «Он идет ВПЕРЕД ВАС В ГАЛИЛЕЮ» . Там ты увидишь его, как он и сказал тебе .

«Впереди тебя» вместо «перед тобой» — это просто отличие в формулировке от переводчика. Но есть более интересное изменение. Теперь не ангелы, а Иисус «сказал вам». Единственная проблема (я полагаю, незначительная) заключается в том, что в Евангелии от Марка или любом другом Евангелии нет записи об Иисусе, говорящем, что он встретит их в Галилее после своего воскресения.

Теперь сравните версию этой строки Луки:

ОТ ЛУКИ 24:6:

Его нет здесь, но воскрес: вспомните, как ОН ГОВОРИЛ С ВАМИ , ЕЩЕ БЫВ В ГАЛИЛЕЕ .

Или перефразируя:

  • Матфей: Он воскрес; он идет перед вами в Галилею; Я только что тебе сказал.

  • Марк: Он воскрес; он идет перед вами в Галилею; как он тебе сказал.

  • Лука: Он воскрес; точно так же, как он сказал вам, что это произойдет раньше, в Галилее.

    Версия Люка подходит. Во всех трех синоптических Евангелиях Иисус действительно предсказывает, еще находясь в Галилее, что он будет распят и воскреснет, когда придет в Иерусалим.

Для полноты картины, можете ли вы отредактировать английский перевод Библии, который вы использовали? (KJV, RSV, что угодно) Я сделал правку для формата. Добро пожаловать в христианство.SE. Ознакомьтесь с обзором и посетите справочный центр , чтобы понять, как лучше всего работает сайт вопросов и ответов на модели SE. (Завершение тура принесет вам хороший значок! :)) Мы надеемся, что вам понравится просматривать другие вопросы и ответы о христианских верованиях.

Объяснение этому несоответствию содержится в истории Евангелий. Современные ученые сходятся во мнении, что Евангелия от Матфея и Луки в значительной степени основаны на Марке , а Иоанн также частично основан на Луке, а некоторые материалы взяты непосредственно у Марка .

Само по себе это не привело бы к какой-либо разнице, за исключением того, что Марк изначально заканчивался в стихе 16:8 тем, что молодой человек говорил женщинам, что Иисус воскрес, и они в ужасе бежали, никому не сказав (то, что сейчас известно как «Долгое окончание»). ' было добавлено намного позже). Авторов Матфея и Луки не удовлетворил финал, который не предоставил никаких физических доказательств воскресения, поэтому каждый, не зная другого, написал то, что, по их мнению, вероятно произошло. Авторы Матфея знали, что в Евангелии от Марка молодой человек сказал женщинам, что Иисус встретится с учениками в Галилее (Марка 16:7), поэтому он завершил свой рассказ в Галилее. Автор Лук .знал, что раннехристианская церковь имеет корни в Иерусалиме, поэтому ученики остались там, где они встретили Иисуса в горнице.

То, что мы на самом деле не знаем, где был Иисус, и даже было ли (как некоторые полагают) его воскресение чисто духовным, не делает мусульманского спорщика правым. Многое в Коране и в исламской вере в равной степени открыто для оспаривания. Более того, ислам провозглашает Иисуса одним из своих пророков, поэтому, если история об Иисусе неверна, то такова же и история ислама. Христиане могут согласиться с тем, что авторы Евангелия от Матфея и Луки разработали рассказ о воскресении, но все же верят в фундаментальную историю христианства.

Не зная убеждений спорщика-христианина, я рискну предположить, что нападки спорщика-мусульманина были направлены на непогрешимость Библии, а не на «историю Иисуса». Если он может установить, что Библия содержит ошибки, он может игнорировать все в Библии, что противоречит Корану.
@ Натаниэль Особенно потому, что распространенное исламское утверждение состоит в том, что Библия искажена.
А еще у них есть своя версия в Коране.
Мне не нравится ваш последний абзац. Мусульмане часто используют эту тактику, когда возникают вопросы относительно их веры или Корана. Сначала мы должны быть в состоянии защитить нашу веру.