Текст NA28 знаменует собой отход от традиционной методологии текстологической критики. Как описано Джеффом Клоха в Concordia Theology Journal ,
Предыдущие поколения научились классифицировать рукописи на основе «типов текста», таких как «александрийские», «западные» и «кесарево». Однако более полное сравнение всех прочтений во всех манускриптах, которое теперь стало возможным благодаря компьютерному анализу, показывает, что эти классические деления (впервые идентифицированные в начале восемнадцатого века, до открытия каких-либо папирусных манускриптов) не имеют смысла, особенно в период наибольшая вариация, второй и третий века. Используемый в настоящее время метод получил название «Генеалогический метод, основанный на когерентности». Используя обширные компьютерные базы данных, «согласованность» свидетелей в их отношениях друг с другом можно различить по всей книге или корпусу. так что исследователь может довольно быстро определить, могли ли решения, принятые в отношении «исходного текста», привести к результирующей стемме рукописей. Важно отметить, что базы данных и программное обеспечение не определяют показания «исходного текста»; исследователь любым методом (аргументированная эклектика, основательная эклектика, даже теория мажоритарного текста) определяет «исходный текст», прочитанный в каждом месте. Затем программное обеспечение составляет стемму на основе всех этих решений, чтобы определить, верна ли получается семма. Затем отдельные текстовые решения могут быть изменены, программа запущена снова и внесены уточнения в текст до тех пор, пока не будет получена «связная» стемма свидетелей. Это, безусловно, сильно отличается от теории «местного набора текста», которую большинство пасторов изучали на уроках греческого языка, метода, который, надо сказать, вышел из употребления несколько десятилетий назад.
[NA28] отражает сдвиг в предположениях о том, что данные позволяют реконструировать. В то время как предыдущие поколения, воодушевленные уверенностью в науке, возможной только в эпоху Просвещения, заявляли, что способны воспроизвести «Новый Завет в греческом оригинале», ученые конца двадцатого века знали, что сохранившиеся свидетельства восходят только ко второму веку. , и то только за россыпь пассажей. Может пройти почти 150 лет между первоначальным написанием/представлением текста Нового Завета и ныне сохранившимися рукописями. Учитывая сильную зависимость от генеалогического метода, это издание претендует только на реконструкцию «Аусганского текста» или «Исходного текста», определяемого следующим образом:
“The initial text is the form of a text that stands at the beginning of a textual
tradition. The constructed text of an edition represents the hypothetical
reconstruction of the initial text.” ([Editio Critica Maior] 2 Peter, 23)
В этом издании услужливо признается, что воспроизвести «автограф» любого письма Нового Завета — невыполнимая задача, учитывая имеющиеся доказательства. Это также приводит к, возможно, неожиданному шагу редакторов: удалению любых ссылок на предположения в аппарате. Поскольку редакторы претендуют на реконструкцию только гипотетического текста, стоящего во главе рукописной традиции (а не «автографа»), домыслы не являются частью их проекта. Так, например, гипотеза о том, что 1 Коринфянам 14:34–35 является вставкой после Павла, была удалена из аппарата.
Обратите внимание, что в этой методологии все еще присутствует предвзятость, поскольку исходный текст неизвестен. Есть ли ученые, которые выявили недостатки генеалогического метода, основанного на когерентности? За исключением Textus Receptus , какие другие сборники научных рукописей доступны помимо текста Nestle-Aland и UBS (который, кажется, идет по тому же пути, что и NA28)?
Генеалогический метод, основанный на когерентности (CBGM), имеет большую научную поддержку, но не лишен критики. Этот метод предполагает начальную основу и, по сути, просто применяет статистику наименьшей суммы квадратов, чтобы найти линию линейной регрессии (наиболее подходящую основу). Я подозреваю, что на самом деле он будет соответствовать существующим локальным типам текста (или будет неверно истолкован таким образом). Реальность такова, что CBGM — это статистическая метрика, она не основана на старом эвристическом подходе к текстовой критике. Слабость в том, что он применялся только к католическим посланиям и не проверялся ни на каких других текстах. Модель может работать только в ограниченном приложении. Таким образом, метод в значительной степени недоказан с научной точки зрения. Не говоря уже о том, что многие научные объяснения метода до сих пор доступны только на немецком языке.
Что касается других рукописей, рассматривали ли вы SBLGNT ? Он сравнивает несколько критических текстов и их аппарат.
Отличным источником является Текстовая история греческого Нового Завета под редакцией Клауса Уотчела и Майкла У. Холмса. В эссе Герда Минка объясняется CBGM и его использование Institut für Neutestamentliche Textforschung (INTF) для создания Editio Critica Major (ECM).
изд.
Дэн