יְשׁוּעָ֑ה (Иешуа) в Исаии 52:7 относятся непосредственно к Мессии?

Относится ли יְשׁוּעָ֑ה (Йешуа) в Исаии 52:7 непосредственно к Мессии? Это поэтическая игра слов? т.е. имя собственное для описания спасения, относящееся к грядущему Спасителю/Мессии в загадочной поэзии?. Я спрашиваю об этом, потому что известный раввин (Товиа Зингер) издевается над христианами в Иерусалиме, объясняя, что משיח не появляется в Исаии с 52 по 54. Следовательно, Исаия 53 относится не к отдельному человеку, а к нации Израиль.

Исаия 52:7 [NIV] : Как прекрасны на горах ноги благовествующих, возвещающих мир, благовествующих, возвещающих спасение, говорящих Сиону: «воцарился Бог твой!»

Исаия 52:7 [KJV] : Как прекрасны на горах ноги благовествующего, возвещающего мир; возвещающий благую весть, возвещающий спасение; говорящий Сиону: воцарился Бог твой!

Исаиш 52:7 [Хабад] : Как прекрасны ноги глашатая на горах, возвещающего мир, возвещающего благую весть, возвещающего спасение, говорящего Сиону: «Явил Бог твой царство Свое».

זמַה־נָּאו֨וּ עַל־הֶֽהָרִ֜ים רַגְלֵ֣י מְבַשֵּׂ֗ר מַשְׁמִ֧יעַ שָׁל֛וֹם מְבַשֵּׂ֥ר ט֖וֹב מַשְׁמִ֣יעַ יְשׁוּעָ֑ה אֹמֵ֥ר לְצִיּ֖וֹן אֱלֹ אֱלֹ всеми

Вашей аудитории было бы полезно, если бы вы цитировали текст, на который ссылаетесь, и ссылались на свой источник, пожалуйста. Я не знаю, какой текст или какой перевод вы используете.
Используемый здесь термин относится к «спасению» как к абстрактному существительному качества. Более того, контекст Исайи 53 не позволяет нам заключить, что он относится к Израилю как к народу, а как к отдельному народу.

Ответы (1)

Поучительно показать Исаии 52:7 в его поэтическом параллельном формате:

How beautiful on the mountains are the feet of those 
   who bring good news,
   who proclaim peace,
   who bring good tidings,
   who proclaim **salvation**,
   who say to Zion, “Your God reigns!”

спасение,
יְשׁוּעָ֑ה (yə·šū·'āh)
Существительное в женском роде единственного числа
Strong's 3444: Что-то спасенное , избавление, помощь, победа, процветание

Еврейское слово здесь не является именем собственным. Это существительное, которое служило объектом глагола провозглашать. Оно не имеет прямого отношения к Мессии. Это предмет, который может намекать на Иисуса Мессию. Он тот, кто провозглашает спасение.

שׁוּעָ֑ה (Иешуа) в Исаии 52:7 относятся непосредственно к Мессии?

Нет, не напрямую. Возможно, косвенно, если вы хотите использовать какой-то поэтически-загадочный метод толкования.