Использует ли Павел в Послании к Римлянам 2:9-10 и Римлянам 2:14 слова ἔθνη и Ἕλληνες как синонимы?

Я пытаюсь выяснить, представляют ли ἔθνη (язычники) и Ἕλληνες (греки) 1 разные (предположительно перекрывающиеся) группы, подчеркивают разные аспекты одной и той же группы или они просто взаимозаменяемы. 2,3

Это всплыло при сравнении Римлянам 2:9-10 с 2:14.

Рим 2:9,10 (NASB) «Скорбь и теснота будет всякой душе человека, делающего зло, во-первых, Иудея, а также Еллина (Ἕλληνος·), а всякому, делающему добро, слава и честь и мир. , сначала к еврею, а также к греку (Ἕλληνι·)».

Рим 2:14 (NASB) «Ибо, когда язычники (ἔθνη), не имеющие Закона, по инстинкту делают дела Закона, то, не имея Закона, они сами себе закон»

Пара наблюдений:

  • Он использует ἔθνη намного чаще (48 против 13 раз). 4
  • Мне было интересно, не использовал ли он просто Ἕλλην, когда нужно было единственное число, но в 6 из 13 случаев используется форма множественного числа.
  • Ἕλλην почти всегда отличается от Ἰουδαῖος (за исключением одного случая с βάρβαρος вместо этого (Рим. 1:14) и одного случая, конкретно относящегося к Титу (Гал. 2:3)).

Есть ли различие между этими двумя словами в послании Павла?


Сноски

  1. Я думаю, что это самые очевидные переводы, хотя у AV есть несколько интересных вариаций, и они переворачиваются в обе стороны.
  2. Очевидно, что в техническом смысле ἔθνη является более широким, если предположить, что Павел знал о существовании людей, которые не были ни греками, ни иудеями (я полагаю, βάρβαροι). Я не уверен, насколько технически он думал.
  3. BDAG включает в себя более широкое определение Ἕλλην (ες): «всех людей, которые попали под влияние греческой, в отличие от израильской, культуры»; ἔθνη здесь определяется как «группы людей, чуждые определенной группе людей», далее уточняемые как «те, кто не принадлежит к группам, исповедующим веру в Бога Израиля».
  4. Здесь я включил все 13 букв, которые считаю Полиной. Я засчитал те случаи, которые были переведены ESV как «язычники» или «язычники», но не те, которые были переведены как «нации». Есть только пара потенциально неоднозначных; Я собирался для приблизительных оценок здесь.
Если у вас есть доступ к Jstore, это может вас заинтересовать: jstor.org/stable/4145899?seq=1#page_scan_tab_contents

Ответы (2)

Слово Ἕλλην встречается 24 раза в христианском Новом Завете, 13 из которых принадлежат Павлу. С другой стороны, в христианском Новом Завете ἔθνος встречается 151 раз, из которых 48 раз появляются от руки Павла.

Обзор употребления и переводов употребления обоих слов показывает определенные тенденции в христианском Новом Завете. То есть Павел использует ἔθνος по отношению не только к неверующим языческим народам вообще, но и к верующим неевреям в частности ( Рим. 11:13 ; Рим. 15:27 ; Гал. 2:12 ; Еф. 3:1 ). Точно так же Лука и Иоанн используют Ἕλλην по отношению к верующим неевреям в частности ( Ин 12:20 и Деяния 17:4 ), но, как и Павел, они используют этот термин для обозначения грекоязычных народов мира в целом ( в том числе этнических греков).

Таким образом, Павел иногда использует ἔθνος по отношению к верующим неевреям (но предпочитает не использовать Ἕλλην в этом отношении); и, с другой стороны, Лука и Иоанн склонны время от времени использовать Ἕλλην по отношению к верующим неевреям (но предпочитают не использовать ἔθνος в этом отношении). В любом случае оба греческих слова относятся к нееврейскому народу и/или грекоязычным народам земли в целом.

Если у вас есть доступ к Jstore, это может вас заинтересовать: jstor.org/stable/4145899?seq=1#page_scan_tab_contents

«Греческий» как ярлык для нееврея, обращенного в иудаизм
Нееврей, ἔθνος , отличается от греческого, Ἕλλην , и к отрывку следует подходить соответственно. Есть нюанс, который требует, чтобы Павел проводил различие между ними, по крайней мере, в конкретных аргументах. В данном случае кажется, что он имеет в виду «грек» для обозначения того, кто является евреем, но не по рождению, или κατὰ σάρκα, по плоти (ср . Римлянам 1:3; 4:1; 9:3, 5 ).

Павел утверждает, что все люди будут судимы по Закону, который они знают. Однако он проводит различие между евреями по рождению и теми, кто стал евреем по своему выбору:

9 Скорбь и теснота всякому человеку, делающему злое, во-первых, Иудею, а также Еллину, 10 а слава и честь и мир всякому, делающему добро, во-первых, Иудею, а также Еллину. 11 Ибо Бог нелицеприятен. 12 Ибо все, согрешившие вне закона, вне закона и погибнут, и все, согрешившие под законом, по закону осудятся. 13 Ибо не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправдаются. 14 Ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе своей делают то, что требует закон, они сами себе закон, хотя и не имеют закона. 15Они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует и совесть их, и противоречивые мысли их обвиняют или даже оправдывают их 16 в тот день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеческие во Христе Иисусе. . (Римлянам 2)

С одной точки зрения иудаизма люди рождаются либо евреями, либо язычниками. Однако различие строго по линии происхождения не позволяет точно обозначить неевреев, обратившихся в иудаизм во взрослом возрасте. В то же время, называя новообращенного язычника евреем, вы скрываете отличие от того, кто является евреем по рождению. Для своих аргументов Павлу необходимо сохранить это различие, и он решил сделать это, назвав всех язычников, обращенных в иудаизм, «греками», Ἕλλην.1

Почему все обращенные из язычников помечены как Ἕλλην
Обращение в иудаизм не ограничивалось греками. Несомненно, еврейская община в Риме состояла из язычников, которые формально не были греками. Основанием для обозначения любого новообращенного язычника как «грека» является язык, на котором они узнали и приняли Моисеев закон:

Ибо Моисей издревле имеет в каждом городе возвещающих его, ибо он читается каждую субботу в синагогах. (Деяния 15:21 ЕСВ)

Практически говоря, чтение в синагоге было бы из LXX, поскольку чтение на иврите было бы непонятным для язычников. Другими словами, способ обучения язычника иудейской религии заключался в использовании греческого языка. Служба в синагоге проводилась либо коллективно на иврите, а затем на греческом, либо отдельно в зависимости от языка.

Греки, исповедовавшие иудаизм, могли быть идентифицированы как евреи по юридическим причинам 2, но по происхождению они не имели племенной принадлежности. В некотором смысле их можно было рассматривать как «низший» тип евреев, поскольку им не хватало обещания особого земного наследства в Израиле. Они всегда будут иностранцами, если только не выйдут замуж за еврея по праву рождения. Даже этот поступок в самом строгом смысле не изменил бы их статуса, поскольку еврей не должен был жениться за пределами потомков Авраама.

Заключение
Для аргумента Павла об оправдании верой существенно то, что он сохраняет в иудаизме различие между новообращенным язычником и евреем по рождению. Правда, оба являются евреями в смысле религии, но новообращенный язычник является евреем по своему выбору, и можно было бы опровергнуть Павла, заявив, что выбор был сделан по вере. Следовательно, чтобы заблокировать контраргумент, Павел признает и сохраняет существующее различие внутри иудаизма, называя всех язычников, считающих себя евреями, «греками». Они тоже будут судимы по Закону; суд, который придет после тех, кто еврей по рождению.

Фактически, предыдущие действия еврейской общины по свидетельству язычникам, чтобы принести познание Бога в языческий мир, основаны на принципе оправдания верой. По мнению Павла, вера в способность Закона принести спасение всегда была неуместной.


1. Существование такого типа разделения в иудаизме также видно из ранней христианской церкви в Иерусалиме: «В эти дни, когда умножились ученики, произошел ропот от эллинистов на Евреев за то, что вдовы их пренебрегаемы были в ежедневное распределение (Деяния 6:1). Эта ранняя церковь полностью состояла из евреев. Таким образом, разделение внутри иудаизма или синагог было перенесено в христианскую церковь. Христиан, говорящих по-гречески, называют Ἑλληνιστῶν, термин, которого Павел избегает, вероятно, чтобы избежать путаницы с теми, кто отвергает Евангелие. Таким образом, язычник, обратившийся в иудаизм и ставший христианином, был Ἑλληνιστῶν, а тот, кто остался евреем, был Ἕλλην.
2. Иудаизм был признан законной религией, допускающей определенные привилегии, условие, которое в Риме было бы более выраженным, чем в провинциях.