Исторически какой процент литургических функций католической церкви выполнялся на латыни?

Я проводил некоторые исследования и читал об истории того, как выглядело церковное собрание до Реформации.

Во-первых, мне не удалось найти подробной информации о том, какие языки использовались в церковных службах на протяжении большей части истории вплоть до начала Реформации.

Я понимаю, что религиозные службы проводились на латыни, но кажется менее ясным, произносились ли проповеди (проповеди), музыка, молитвы и т. д. на латыни или на местном языке.

Конкретно:

  • Какой процент типичной церковной службы совершался на латыни до протестантской Реформации?

Примечание: я пометил этот католицизм, потому что это была основная деноминация до Реформации и периода времени, который меня интересует.

Добро пожаловать в христианство.SE. Чтобы получить краткий обзор, воспользуйтесь туром по сайту . Звучит как интересный вопрос о христианской истории и литургии. Я надеюсь, что вы получите хорошие ответы!
В 8-й главе 22-й сессии Тридентского собора есть что сказать по этому поводу. Но это было после и контрреформации, и может также отражать подавление дореформационной практики. Трент разрешил проповедовать на родном языке, но я считаю, что все остальное (включая чтение Библии во время мессы) было на латыни.
Вы спрашиваете: «Какой процент католических служб в 1516 году совершался на латыни?» или «С 33 по 1516 год нашей эры, какой процент католических служб совершался на латыни?»
@Flimzy «до Реформации» -> то есть с 33 по 1516 год нашей эры. Кто-то отредактировал это, чтобы сделать его более конкретным для католицизма, так что, вероятно, это произойдет после 33 года нашей эры, когда это начнется :)
Наверное, это вопрос без ответа. Хотя это могло бы быть ответом с некоторыми разумными оценками. Но, по сути, у нас не так много информации об истории ранней церкви (как часто собирались церкви? Сколько было церквей? На каком языке (языках) они говорили? Были ли они «католическими?»).
В этой статье немного рассказывается об истории латинской литургии в католической церкви, а также затрагивается вопрос о том, почему было бы так сложно дать ответ на этот вопрос.

Ответы (1)

Святая жертва мессы: догматически, литургически и аскетически объясненная (1902 г.) о. Николаус Гир пишет в первой сноске к § 32 « Язык, используемый при совершении Святой Мессы » ( стр. 319–328 ):

Совершали ли апостолы Святую Жертву на языке каждого отдельного народа или только на арамейском (сиро-халдейском), греческом и латинском языках, с уверенностью установить нельзя. В любом случае, начиная с первых четырех столетий нельзя показать, что литургия сочинялась на каком-либо другом языке, кроме трех языков надписи на Кресте [т.е. древнееврейского, греческого, латинского]. На Западе, например, в Италии, в Германии, в Испании, во Франции, в Англии латынь во все времена была богослужебным языком. В конце IX века папа Иоанн VIII. (872-882) разрешил моравским славянам, обращенным св. Кириллу и Мефодию, чтобы они совершали литургию на своем (славянском или глаголическом) родном языке, и это, вероятно, для того, чтобы предотвратить их отступничество от греческого раскола. И на Востоке Церковь позже допустила некоторых раскольников и еретиков,

о. В книге Адриана Фортескью 1917 года «Месса: исследование римской литургии » говорится в §3 «Латынь как литургический язык» гл. «Происхождение римского обряда», что ( стр. 126-127 ):

Латынь, по-видимому, впервые использовалась христианами в Африке. Папа Виктор I (190–202 гг.), который был африканцем, обычно упоминается как первый римлянин, использовавший его3. Новациан (ок. 251 г.) пишет на латыни; примерно с третьего века он становится обычным, а затем и единственным языком, на котором говорят христиане в Риме. Вопрос о том, когда он заменил греческий в церкви, является спорным. Каттенбуш датирует его литургическим периодом второй половины третьего века⁴, Ваттерих,⁵ Пробст⁶ и Ритчел⁷ считают, что греческий язык использовался до конца четвертого века. В любом случае процесс был постепенным. Оба языка должны были использоваться бок о бок в течение довольно длительного переходного периода. Некий Марий Викторин Африканский, писавший около 360 г. на латыни, до сих пор цитирует литургическую молитву по-гречески.¹ Библия некоторое время существовала только в греческой Септуагинте. «Уроки читались на греческом языке в Риме, по крайней мере в некоторые дни, до VIII века»; некоторые псалмы пелись на греческом языке в то же время. Греческие формы. Символ веры при крещении может быть произнесен либо на греческом, либо на латыни, по усмотрению новообращенного, в соответствии с Геласианским сакраментарием⁷ Но наши нынешние греческие фрагменты⁸ являются более поздними интерполяциями.

По крайней мере, к XII веку латинский язык в римском (т.е. латинском) обряде был наиболее широко использован, и, как о. Гир ( стр. 319-320 ), на нее нападали еретики и раскольники:

Месса, рассматриваемая сама по себе, несомненно, могла бы служиться на любом языке, но по Промыслу Божию латинский язык стал и до сих пор остается наиболее распространенным из всех языков для богослужения. служение мессы на Западе не на живом языке страны, а на мертвом языке, т. е. на латыни, по большей части языке, непонятном народу, с двенадцатого века до настоящего времени часто делается предметом нападения.

Между XII веком и Трентским собором были некоторые странности или злоупотребления, такие как полулатинские, полународные последовательности (ср . Фортескью, стр. 275 ), но Трентский собор сократил их, сказав ( Сессия 22, кан. 9). ):

Канон IX .— Если кто-нибудь скажет, … что мессу следует совершать только на вульгарном языке… да будет анафема.

Что касается проповедей: они предназначены для наставления верующих, и поэтому они были на родном языке.

Самые последние исследования по этой теме см.:

Документ с изложением позиции Международной федерации Una Voce (FIUV) :

FIUV - международная организация, продвигающая мессу римского обряда до II Ватиканского собора на латыни.

Есть идеи, были ли проповеди и на латыни, раз это было частью вопроса?