Шемот 12: 6, (Исход) - והיה לכם למשמרת ארבע ארבע всем יום לחדש הזה ושחטו אתו ק ק
Может ли кто-нибудь помочь предоставить ссылки из Таргумов (Ионафан, Онкелос, Неофитий, Септуагинта и т. д.) и помочь перевести, как эта фраза интерпретируется в них?
На веб-сайте sefaria.org есть только несколько вариантов:
T "Onkelos : וִיהֵי לְכוֹן לְמַטְרָא עַד אַרְבְּעָא י onוֹמָא לְיַרְחָא הָדֵין וְיִכְּסוּן יָתֵהּ קְ קְ всем כְנִשְׁתָּא דְיִשְׂרָאֵל בֵּין שִׁמְשַּׁיָא ;
Т"Неофити : ביני שמשותא;
Т'Йонатан : И он должен быть связан и сохранен для вас до четырнадцатого дня этого месяца, чтобы вы не знали страха перед Мизраи, когда они увидят его; и вы должны убить его по обряду всего собрания собрание Израиля, между солнцами [ביני שימשתא] ;
Т"Септуагинта : πρὸς ἑσπέραν [К вечеру];
У обоих, кажется, одна и та же идея, bein shimshaya, между солнцами.
Есть также Тафсир Расаг:
Tafsir rasag : יכון ענדכם מחפוט֗א אלי אליום אלראבע מן ד֗א הד֗א אלשהר פיד֗בחה ג֗וק ג֗מאעה בני אסראיל בין אלגרובין
Двойной АА
Элика Коэн
ביני שימשתא
была ли это просто идиоматическая версияבין הערבים
- семантически синонимичная - подтвержденная последовательным переводом по всему Танаху; Б.) Или - Определите, есть ли семантическая разница между ними, которая была бы показана, если бы в самом Танахе были представлены оба выражения, означающие разные вещи; C.) Поскольку приведенный ниже ответ показывает, что выражения взаимозаменяемы, ваша точка зрения имеет смысл, (A) . И, поскольку в Танахе, кажется, нет примераביני שימשתא
, вторая теория (Б) кажется опровергнутой.