Как католическая церковь объясняет отрывки, которые, кажется, используют культурно-специфическую логику?

В 1 Коринфянам Павел пишет о женщинах, молитве и головных уборах. Как он часто делает, вместо того, чтобы просто изложить закон, он апеллирует к логике и общеизвестным фактам. Например,

Разве сама природа не учит вас, что если у человека длинные волосы, то это позор для него?
- 1 Коринфянам 11:14, KJV.

Проблема в том, что этот хорошо известный факт не так универсален, как кажется Павлу. В некоторых культурах мужчинам не считается зазорным иметь длинные волосы.

  • Можно сказать, что это означает, что Павел неправ . Он выстраивает цепочку логических рассуждений из того, что, по его мнению, является универсальным фактом, но на самом деле таковым не является. Это может быть понято как обесценивание всего отрывка.
  • Можно сказать, что это означает, что логика Павла и, следовательно, вытекающие из нее правила применимы только в том случае, если факты, на которых она построена, верны. Однако в таком случае какие правила применимы, если факты Павла неприменимы? Можно ли вывести другие правила, применяя ту же логику к другим основополагающим фактам?
    • Однако, когда Павел говорит, что нас учит сама природа, он, кажется, действительно думает, что это универсальное правило. И он ошибается в этом. Насколько это проблема?
  • Можно сказать, что когда Павел пишет, что сама природа учит нас , то это нормативное утверждение. Он мог бы сказать, что мужчинам вообще неправильно носить длинные волосы, и что культуры, в которых это приемлемо, также просто неверны .

Занимает ли Римско-католическая церковь одну из этих позиций или другую, о которой я не подумал?

«Пол среди людей» Сары Руден здесь действительно хорош.
Почему вы используете версию короля Якова для вопроса, связанного с католицизмом? На вашем месте я бы использовал более современную версию Библии, такую ​​как NRSV, потомок KJV и одобренную католической церковью.
Это имеет значение, @DoubleU? KJV был просто первым, что попалось под руку, но я действительно не думаю, что это тот стих, переводы которого будут сильно различаться.
Современная версия может быть легче для понимания, чем архаичная версия. Однако даже современная версия может быть аннотирована, так как это перевод оригинала.
NAB, современная католическая Библия с американским оттенком, говорит: «Разве сама природа не учит вас, что если мужчина носит длинные волосы, это для него позор».
По мнению Павла, природа учит мужчину иметь короткие волосы, а женщину длинные. Я думаю, он возразил бы, что любая культура, которая говорит иначе, просто упустила средства, с помощью которых природа учит этому, и что они неверны.
Не будучи католиком, я не решаюсь комментировать, но все же сделаю! Вот предложение для исследования. Я помню, как один комментатор разъяснил фразу: «...даже сама природа учит, что если у человека длинные волосы, то это позор для него». Он, видимо, думал, что словосочетание «длинные волосы» можно точно перевести как «женские волосы». Другими словами, мужчине стыдно укладывать волосы так, как это сделала бы женщина (как, возможно, сделал бы «трансвестит»!). В контексте (культурном и герменевтическом) это имеет смысл. Павел добирается до сути важного учения и внимательно читает 1 Кор. 11.
выдержит это. Бог есть глава Христа; Христос есть глава человека; мужчина - глава женщины. Это божественный порядок, и именно поэтому Павел обращается к покрытиям HEAD в главе 11. Главенство выходит за пределы культуры во всем мире, по крайней мере, в христианстве. По сей день в некоторых местных собраниях христиан мужчины в церкви снимают головные уборы, а женщины покрывают голову мантильей. Нам не нужно делать «фетиш» из этой практики, но вот вопрос для размышления: почему мужчины снимают шляпы во время «Звездно-полосатого знамени» и присягают на верность флагу? Дон
Является ли этот стих доказательством того, что у Христа были короткие волосы? Если бы Пол увидел его на дороге, и у него были бы длинные волосы, я не думаю, что Пол привел бы тот же аргумент.

Ответы (2)

По-видимому, все согласны с тем, что св. Павел давал особую норму для определенного культурного контекста.

Фраза, переведенная здесь как «сама природа», звучит как ἡ φύσις αὐτὴ. Верно, что в философском контексте (например, у Аристотеля) слово φύσις означает «природа» в смысле «того, что диктует, на какие действия способно данное существо (а для личных это разрешено или обязано делать)».

Однако в просторечии того времени оно может означать просто «происхождение», «рождение», «конституцию» или даже «внешний вид».

Поэтому было бы ошибкой думать, что св. Павел рассуждает в терминах естественного права, как мы обычно понимаем этот термин. (Что касается этой точки зрения, см., например, примечания к этому отрывку в Библии для изучения католиков Игнатия, Новый Завет .)

Хороший ответ, я должен получить копию этой Библии для себя, как здорово, что в ней 2/3 сносок!

Папы в последние годы решительно выступали против культурного релятивизма, а святой Павел (или один из его приятелей) говорит, что Иисус вчера, сегодня и вовеки тот же, поэтому, вероятно, было бы справедливо отбросить идею о том, что что-то вроде ношения чадры представляет собой моральное поведение между 50 г. и 1960 г. н.э. и сейчас находится в сфере аморального.

Таким образом, принцип ношения чадры в Коринфе 2000 лет назад может быть таким же. По-видимому, в те времена это было довольно оживленное место, и самый конкретный фарисейский совет, который мог дать святой Павел, заключался в том, чтобы носить покрывало, чтобы не выглядеть блудницей. Я говорю своей дочери то же самое, но не в таких выражениях. Но «одеваться скромно» — хороший совет для молодых девушек любой эпохи.

Таким образом, это разумное объяснение чувств святого Павла, казалось бы, оторванных от реальности. Это совсем не то, о чем вы спрашиваете, но то, что хорошо для гуся, вероятно, хорошо для гусака, и, возможно, в этом случае принцип тот же. Возможно, у мужчин-проституток тогда были длинные распущенные волосы.

Вы можете прочитать примечания к Новой американской Библии здесь и мнение преподобного Всезнайки о женщинах, покрывающих голову, из которых я почерпнул большую часть своего мнения здесь .

Кроме того, если вы читаете статью отца Симона, он указывает, что есть и другие части Послания к Коринфянам, которые Павел Ева называет лишь его мнением, и даже более того, следующее же предложение представляет собой какой-то непонятный фрагмент об обычаях.