Как объяснить порядок просьб в Мусаф Амида на Рош Ходеш?

Просьбы в Мусаф Амида на Рош Ходеш излагаются по порядку после слов:

  1. לְטובָה וְלִבְרָכָה
  2. ששון וּלְשמְחָה.
  3. לִישׁוּעָה וּלְנֶחָמָה.
  4. לְפַרְנָסָה וּלְכַלְכָּלָה
  5. לְחַיִּים וּלְשָׁלום
  6. לִמְחִילַת חֵטְא וְלִסְלִיחַת עָ

Этот порядок кажется мне нелогичным. Например, я ожидал, что на первом месте будет жизнь חַיִּים. Я бы подумал, что прощение грехов будет предпосылкой перед многими другими. Согласно иерархии потребностей Маслоу, я ожидал более подобного порядка.

  1. לְחַיִּים וּלְשָׁלום (жизнь является обязательным условием)

  2. לְפַרְנָסָה וּלְכַלְכָּלָה (нам нужна физическая поддержка)

  3. לִמְחִילַת חֵטְא וְלִסְלִיחַת עון (нам нужно искупление перед духовными благословениями)

  4. לְטובָה וְלִבְרָכָה (теперь мы можем запросить абстрактные понятия)

  5. לִישׁוּעָה וּלְנֶחָמָה (утешение должно предшествовать симхе)

  6. ששון וּלְשמְחָה.

До № 5 в исходном списке - я могу предположить: какое качество жизни было бы у вас, если бы сначала у вас не было других? Я также думаю, что порядок как-то связан с концепцией «обновления», присущей Рош Ходеш. Счастливого Рош Ходеш, наполненного всем вышеперечисленным в том порядке, в каком вам больше нравится ;-)
может быть, это в порядке возрастания, или, может быть, каждый из них включает следующее לְטובָה וְלִבְרָכָה, кажется, включает все остальные, и тогда мы просто уточняем
FWIW, 1.לְטובָה וְלִבְרָכָה является первым в том же смысле, что и в Биркат Хаходеш . Если вы посмотрите туда, она отделена от остальных, так как указана как введение перед списком того, что мы просим дать нам Б-г. Итак, язык до №1 похож. Я думаю, что № 2 в конце - это «объяснение» לְטובָה וְלִבְרָכָה . Конечно, это все еще не объясняет конкретный порядок остальных элементов.
2 подгруппы, ТБ СС ЮН, ПК HS HHSA. Первый — это крещендо в глубину, объективное, субъективное, глубоко субъективное. Второй также.

Ответы (1)

В Сефер Шаар Исшор [Мункатч] (מאמר הירחים אות ט) написано, что каждое слово представляет месяц, начиная с Ниссона. Вот почему в високосный год мы добавляем дополнительную фразу.

Ниссон - לטובה = месяц искупления

Ияр - לברכה = месяц, который Манн начал в Мидбаре.

Сиван - לששון = месяц получения Торы

Тамуз - לשמחה = месяц, когда Корбан Тамид был остановлен, и его замена будет לשמחה

Av - לישועה = месяц, когда Машиах откроется

Элул - לנחמה = Утешение искупления, которое придет только с Тшувой

Тишрей - לפרנסה = месяц, когда человека судят по его средствам к существованию.

Хешвон - לכלכלה = некоторая гематрическая подсказка Еравому, который сделал в этом месяце новый праздник

Кислев - לחיים = каббалистический намек на мазаль месяца кешес/лук

Тевес - לשלום =

Шват - למחילת חטא

Адар - לסליחת עון

Адар II - לכפרת פשע

Его объяснение этих месяцев выше моего уровня, но он приводит источники, связывающие каждый из них.

Ладно, несмотря на то, что не пшат