Как Церковь Иисуса Христа Святых последних дней относится к историко-критическим методам?

Как Церковь Иисуса Христа Святых последних дней относится к историко-критическим методам? Метод призывает понять мир, стоящий за древним текстом, признав, что текст имеет человеческое происхождение, но все же содержит божественное вдохновение. Однако, что касается разногласий вокруг Книги Мормона относительно исторических несоответствий и того факта, что никто, кроме Джозефа Смита, предполагаемого переводчика золотых листов, не имеет доступа к исходному языку текста (реформатскому египетскому), как можно ли применить историко-критический метод к этой книге так же, как он применяется к Библии или Корану? Более того, как можно защищать веру, когда культура или мир, стоящий за текстом, является загадкой или неизвестностью?

Этот веб-сайт может быть полезен: maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/… Название написано с точки зрения немормонов.

Ответы (1)

Официальная позиция, кажется, такова, что это не проблема.

Официальная версия такова. В нем утверждается, что Джозеф Смит был избран Богом через ангела Морония для получения золотых листов и средств для их перевода посредством сверхъестественного указа Бога. Если это правда, внешняя проверка не потребуется . Если это пришло непосредственно от Бога через Его сверхъестественную силу, что ж, Божье слово — это все, что нам нужно. Богу не нужны люди, чтобы проверить Его откровение, людям просто нужно верить в него.

Из вики FAIR, сайта СПД, посвященного апологетике СПД:

Важно помнить, что мы точно знаем, что перевод Книги Мормона был осуществлен «даром и силой Бога». Это единственные слова, которые сам Джозеф Смит использовал для описания процесса перевода.

Как заявил старейшина Рассел М. Нельсон в журнале Ensign за июль 1993 года, «детали этого чудесного метода перевода до сих пор полностью не известны». Нам известно, основываясь на свидетельствах свидетелей, что Джозеф использовал инструменты, предназначенные для этой цели: Нефийские толкователи и свой собственный провидческий камень. Многие высказали свое собственное мнение о том, как эти устройства «работали» в процессе, но следует иметь в виду, что эти мнения высказываются людьми, которые никогда не выполняли сам процесс перевода: они могут сообщать только о том, что они наблюдали за действиями Пророка. в то время. Мы также знаем, что в более позднее время и нефийские толкователи, и провидческий камень Иосифа упоминались с использованием термина «Урим и Туммим». Использовал ли Иосиф «первоначальные» урим и туммим (т.е. Нефийские толкователи или «очки») или его собственный провидческий камень для выполнения этой священной задачи не имеют значения, и это не уменьшает силы итоговой работы. Следует читать саму Книгу Мормона и оценивать ее послание, а не зацикливаться на деталях точного метода ее перевода.

и дальше вниз...

Церковный ответ

В 1993 году старейшина Рассел М. Нельсон заявил, что «детали этого чудесного метода перевода до сих пор полностью не известны». 1

Все, что мы знаем наверняка, это то, что Иосиф перевел летопись «даром и силой Божьей». (DC 135:3)