В медитациях перед тем, как надеть талит и тфилин по утрам, есть три числа — 248, 365 и три экземпляра 613. Они записаны в сидуре стандартными еврейскими буквами, но меня смущает то, что они есть гласные:
248: רְמַ׳׳ח
365: שְׁסָ׳׳ה
613: תַּרְיַ׳׳ג
Как следует произносить эти числа при давенинге? Названиями букв («реш мем хет»), как это делается с другими числами, записанными в буквенном обозначении? Это как слово, использующее гласные в сидуре («ремах»), как произносятся аббревиатуры? Или это обычное еврейское число («матаим арбаим втейшах»)?
В списке сокращений на иврите в Википедии есть следующие записи:
רמ״ח (рамах) - 1) 248 положительных мицвот. 2) 248 конечностей человеческого тела. См. также תרי״ג и שס״ה.
שס״ה (шеса) - 1) 365 отрицательных мицвот или запретов (Маккот 23б, конец). 2) 365 вен и сухожилий человеческого тела (Зоар I, 170б). 3) 365 дней солнечного года (Маккот 23б). См. также תרי״ג и רמ״ח.
תרי״ג (тарьяг) - 1) 613 мицвот. 2) 613 соответствующих органов и вен человеческого тела. См. также רמ״ח и שס״ה.
Кажется, что Википедия предоставляет транслитерацию, чтобы указать, как произносится аббревиатура. Это указывает на то, что при указании гласных аббревиатуры произносятся как слова. Произношение в Википедии отличается от гласных в сидуре только тем, что вместо ремаха используется рамах.
Как сказал Мэтт , все миньяны, в которых я был, произносили их так, как они звучат (рамах, ш'са и тарьяг); габбай в моем синагоге (очень ученый раввин) включал *.
* В Ми Шебейрах для холим .
Чарльз Коппельман
Джон Митчелл
הנער הזה
Чарльз Коппельман
Джон Митчелл
мш210