Какие лежащие в основе семантические понятия связывают понятие «бросать или ударить с обеих сторон» с «амфиболией»?

Источник: стр. 108, «Уважительная причина», «Введение в неформальные заблуждения » (6-е изд., 2000 г.), профессор Йоркского университета С. Моррис Энгель.

Заблуждение амфиболии * является результатом плохой структуры предложения. Это происходит, когда слова неправильно или неплотно сгруппированы в предложении, что приводит к смыслу, не предусмотренному автором.

[Я опускаю недостаточную этимологию слова «амфиболия» в этой книге.]

OED перенаправляет амфибол в амфибол ; Этимология последнего гласит:

<французский амфибол, 1. прил. «двусмысленный, двусмысленный» (Cotgrave 1611), 2. минерал;
<латинское амфибол-um двусмысленное,
<греческое ἀμϕίβολ-ον thrown or hitting on both sides, двусмысленное,
<ἀμϕί с обеих сторон + βολ-, βαλ- ствол от βάλλ-ειν бросать.

Какие лежащие в основе семантические понятия связывают понятие thrown or hitting on both sides(от древнегреческого этимона) с современным определением в неформальной логике?

Ответы (1)

Амфиболия или амфибология остаются для синтаксической двусмысленности , т.е.

ситуация, когда предложение может быть истолковано более чем одним способом из-за неоднозначной структуры предложения.

Неоднозначность — это также слово, используемое в переводе « Софистических опровержений » :

[165b23-166a22.] Примеры, такие как следующие, зависят от двусмысленности : «Я хочу, чтобы враг мог захватить вас». И «Кто это знает, тот знает»; ибо этой фразой можно обозначить как знающего либо того, кто знает, либо то, что известно.

Этимология древнегреческого ἀμφίβολος такова:

я . округлить, охватить, Eur .

II . атакован с обеих или со всех сторон, Эш .

III . сомнительный, двусмысленный, Plat., Xen. , и т.д.

Таким образом, мы имеем «сдвиг значения» от II к образному употреблению III : предложение, которое может быть понято двумя различными способами не потому, что слова сами по себе неоднозначны, а благодаря синтаксическому построению фразы.