Каковы были бы качества Иисуса как «достойного» человека, чтобы ученики оставались в рамках повествования из 10-й главы Евангелия от Матфея?

Когда Иисус отправляет двенадцать в Матфея 10, он дает им инструкции, что делать, когда они входят в город, включая поиск там «достойных» граждан.

Матфея 10:11-13 (NASB)
11  И в какой город или селение ни войдете, наведывайтесь, кто в нем достоин, и оставайтесь в его доме, пока не выйдете из того города . 12  Когда войдете в дом, приветствуйте его. 13  Если дом достоин, благослови его миром. Но если оно недостойно, забери обратно свое благословение мира.

Даются ли ученикам в каких-либо других отрывках какие-либо описания того, что может квалифицировать кого-либо как «достойного»? Был ли какой-то особый метод, которым они должны были «расспрашивать»? Откуда мы знаем, что имел в виду Иисус, давая это наставление?

Пожалуйста , ознакомьтесь с тем, как я отредактировал этот вопрос , чтобы у вас было лучшее представление о наших ожиданиях. Вы даже не включили тело вопроса в свой оригинал. Я постарался написать для вас подходящий вариант, но мы ожидаем, что с вашей стороны будут вложены некоторые средства для разработки ваших собственных вопросов в будущем. Мы знаем, что это непросто, но ожидается, что задавание вопросов здесь потребует некоторой работы, чтобы добиться успеха.
@ JLB-это хороший вопрос; следуя за Калебом, если бы вы могли «отредактировать» свой последний абзац (если только Калеб не сделал это за вас), это дало бы лучший фокус. Примером может быть: «Что представляет собой достойный человек, исходя из этого отрывка?»

Ответы (2)

Существовали две основные квалификации, одна в первую очередь культурная, а другая действительно универсальная.

  1. Принимающая семья (или человек) должна быть гостеприимной . Авраам, Лот и другие в Ветхом Завете были «любителями чужеземцев» (используя анахроническое выражение, происходящее от греческого слова « гостеприимство »).). В ANE гостеприимство и гостеприимство ценились выше, чем сегодня, по крайней мере, в мире меньшинств. Сегодня мы можем сказать: «Чувствуйте себя как дома», но на самом деле мы не это имеем в виду. Во времена Иисуса слуга мыл гостю ноги, а хозяин (хозяева) следил за тем, чтобы их гости были хорошо накормлены и чувствовали себя комфортно. Их приглашали переночевать, а на следующий день отправляли в путь с большим количеством закусок в дорогу (см. Бытие, главы 18:1–8; 19:1–8, особенно фразу «... они пришли под кровом моей кровли»; другими словами, они мои гости, и я отвечаю за них, даже за их безопасность).

  2. Принимающая семья должна быть послушной , послушной учению Иисуса. Их открытость могла быть вызвана любопытством или искренним желанием глубже узнать, что такое Иисус и Его послание. В качестве контраста возьмем горожан из Луки 8, которые были свидетелями исцеления Иисусом одержимого бесами человека:

    «Тогда весь народ области Герасинской просил Иисуса оставить их, потому что они объяты страхом. Он сел в лодку и ушел» (ст. 37).

    В отличие от жителей района Герасин, которые, по сути, сказали Иисусу: «Вот твоя шляпа. Куда торопиться?», «достойные» семьи, принявшие учеников Иисуса в своих домах, очевидно, хотели больше узнать об этом необычном пророке и учитель, которого они, возможно, уже слышали лично или узнали о нем через рекламу из уст в уста.

С другой стороны, «недостойные» дома не будут ни гостеприимны, ни снисходительны к ученикам Иисуса или посланию Иисуса. Эти хозяева могли пригласить учеников войти, но, узнав, что на самом деле имел в виду Иисус, и, следовательно, обидевшись на Его послание, они быстро перестали быть уступчивыми! Как в домах, так и в городах, если прием учеников был менее чем сердечным, Иисус велел им вытирать пыль со своих сандалий, когда они покидали дом или город (или город, или деревню). Это действие, которое практиковали евреи во времена Иисуса, которые, вернувшись домой из путешествия по языческим землям, символизировали (если смешать метафоры) омовение рук этих языческих собак.

Интересно, что Иисус в Своей Нагорной проповеди наставлял Своих последователей:

«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, иначе они [свиньи] растопчут его ногами своими, и [псы] обратятся и растерзают вас» (Мф. 7). :6).

Весть о Царстве Небесном – это «драгоценная жемчужина» (Матфея 13:46). «Выбрасывать» его перед людьми, презирающими его ценность, ну, неразумно, не говоря уже о пустой трате времени, таланта, крови, пота и слез. Другими словами, перед «недостойной» аудиторией Иисус говорит Своим ученикам — будь то в первом веке нашей эры или в двадцать первом веке нашей эры — им лучше двигаться дальше.

ПРИЛОЖЕНИЕ.

Возлюбленный апостол Иоанн в своем третьем послании хвалит Гая за то, что он поступал верно в том, как он относился к странствующим учителям, евангелистам и основателям церквей, которых Иоанн называл «чужими» (ст. 5). Гаюса можно было назвать поселенцем. С другой стороны, эти странствующие служители Христа были пионерами. (Спасибо Чаку Суиндоллу за эти два термина!). Гай и церковь, частью которой он был, поддерживали этих странствующих проповедников финансово и открывали им их дома до тех пор, пока их работа не была завершена.

Выражение Иоанна «отпусти их в путь» означало, отчасти, что поместная церковь обеспечивала этих служителей Имени путевыми расходами и, возможно, даже одеждой, едой, другими бытовыми вещами и, возможно, даже приношением любви для следующей церкви на их маршрут!

Диотроф, напротив, поставил крест на помощи этим странствующим миссионерам и даже выгнал из церкви тех, кто хотел оказать гостеприимство этим незнакомцам. (Помните, что гостеприимный человек — это «любитель незнакомцев».) У Иоанна было несколько сильных слов упрека в адрес Диотрофа, о котором он говорит, что он «любит быть первым среди [странствующих миссионеров]» (ст.8,9).

Все это для того, чтобы подчеркнуть важность гостеприимства в жизни любой поместной церкви. Как сказал автор Послания к Евреям,

«Не забывайте угощать странников: так некоторые, не зная того, увлекли ангелов» (Евреям 13:2 KJV).

Греческое прилагательное здесь ἄξιος , которое имеет два значения в христианском Новом Завете:

а ) Это значит быть достойным . Таким образом, раб «заслуживал» порки ( Лк 12:48 ); блудный сын не был «достоин» называться сыном своего отца ( Лк 15:19 ); Иоанн Креститель не был «достоин» развязать сандалии Иисуса ( Ин. 1:27 ); сотник в Капернауме «достоин» того, чтобы Иисус исцелил его слугу ( Луки 7:4 ); разбойник на кресте признал, что он «достоин» смерти ( Лк 23:41 ); и т.п.

или

б ) Оно означает «квалифицированный», что является прямым дополнением к покаянию. То есть, когда человек раскаивается, он становится «подходящим» для благословения от Господа; таким образом, не квалифицированный = не достойный . В этом контексте условием для получения благословения было изменение намерений (покаяние) и переход от Ветхого Завета к Новому Завету, который, согласно Луки 4:17-19 , был посланием «благой вести» . Это обращение (изменение мнения) сделало человека пригодным для праведности и последующей вечной жизни. То есть ученики проповедовали то, что Пророк предсказал через Моисея ( Иоанна 6:14 , Иоанна 7:40 , Деяния 3:21-23 и Деяния 7:37-38 ).), который был Иисусом, прибыл, чтобы спасти и вести Израиль через Новый Завет, по которому грехи прощались, не прибегая к жертвоприношениям животных ( Иер 31:34 , Иер 33:8 и Иез 36:25 ). Поэтому ученики Иисуса искали тех, кто был готов покаяться и, следовательно, стать достойным или достойным («достойным») этой замечательной благой вести. В этом отношении и в этом направлении примеры покаяния для того, чтобы стать «квалифицированными» (достойными) спасения, таким образом, включают рассматриваемый отрывок в дополнение к Матфею 3:8 ; Лк 3:8 ; Де 13:46 ; и Де 26:20 .

Наконец, что очень интересно, Откровение 3:3-4 кажется единственным отрывком из Нового Завета, который улавливает значение как ( а ), так и ( б ) выше . В этом отрывке верующие в Сардисе одновременно «пригодны» (раскаявшиеся) и достойны («заслуживающие») особого признания от Господа. Этот отрывок очень провиденциален в том смысле, что он имеет в виду значение как ( а ), так и ( б ).

проблема в том, что ваше определение не взято из Библии. Значение слова предшествовало его написанию в этом тексте — оно означало что-то на греческом языке в Иудее I века. Я не могу найти ни одной научной работы, утверждающей, что слово ἄξιος означает покаяние, оно просто не использовалось таким образом в греческом языке. Если вы сможете найти надежный лексикон, в котором содержится это утверждение, или другой ранний документ, в котором это слово явно используется для обозначения этого, я был бы более склонен выслушать.
В нынешнем виде это неподдерживаемое утверждение, которое не показывает его работу (и я подозреваю, основываясь на вашем предыдущем комментарии, что для вас это оригинальная идея). Теперь, если вы хотите выдвинуть аргумент, что автор утверждает, что они « достойны получения благословения», что вы теологически понимаете под благословением как «спасение», это прекрасно и легко защищается вашей позицией. Но пытаться утверждать, что лексическое значение слова ἄξιος — это «покаяние», нелепо (в греческом языке для этого есть слово μετἀνοια). Кроме того, я согласен с (а), но он также должен цитировать греко-английский словарь.
@Daи - спасибо за тон и содержание вашего последнего комментария (+1), который дает больше информации, чем ваш первый комментарий, который был неправильно воспринят как сарказм. Основываясь на вашем последнем комментарии, я пошел дальше и внес изменения в исходную публикацию, отвечая на ваши вопросы и опасения.
общение затруднено! И я извиняюсь за то, что сразу перешел к «фабрикации», что было не очень конструктивным способом начать диалог. Я удалил уведомление о публикации и свой голос против. Это все еще не совсем соответствует моим критериям положительного голосования (ссылаясь на надежный словарь утверждений о значении греческих слов), но оно больше не заслуживает отрицательного голосования.