Этот вопрос навеян вопросом о правильном переводе Иоанна 1:1 . 1 Ведутся длительные споры о том, как правильно перевести пролог Иоанна. +2 Речь не об этом споре. Основываясь на существующих вариантах 3 корпуса Йоханина, у нас есть различные способы 4 того, как читать пролог. Каковы возможные исторические интерпретации Иоанна 1:1?
──────────
1 Стивен Л. Андерсон сделал краткое введение в греческий Новый Завет Иоанна 1:1
2 Бобби Конвей из One Minute Apologist. Энтони Баззард из Реформации 21 века.
3 Барт Эрман, Православное искажение Писания, Оксфорд, 2011 г.
4 Там же, Подделка и контрфальсификация, Оксфорд, 2013 г.
Я отвечу на этот вопрос, не обсуждая варианты пролога Йоханина. Исторически сложилось четыре различных прочтения пролога:
До Александрийского собора 362 г., на котором Афанасий официально закрепил свой союз с полуарианами, симпатизировавшими Никею, 1
Термин ύπόστάσις использовался в прошлом для различения трех в Святой Троице, особенно святыми Ипполитом Римским и Новацианом. У них, однако, υπόστασις обозначало почти то же, что и ουσία, и они считали это синонимом единства сущности. Термин ύπόστάσις оставался неотличимым от понятия сущности, и именно поэтому терминология богословия Дионисия Александрийского так беспокоила латинян. В общем, до середины четвертого века ουσία и ύπόστάσις были взаимозаменяемы как понятия, так и термины. Св. Иероним в своем письме папе св. Дамасию прямо пишет, что «школа мирских наук не знала другого значения слова ύπόστάσις, кроме субстанции». 2 В анафемах, произнесенных Никейским Собором, ουσία и ύπόστάση тождественны.3
В чем разница между доникейским тринитаризмом и арианством с точки зрения их христологии?
Используя Textus Receptus греческого Нового Завета Евангелия от Иоанна,
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог
Где католики, православные и евангелисты в основном знакомы. Нетрудно построить четыре возможные исторические интерпретации пролога. Тем более, что важная часть опирается на третий пункт,
Мы знаем, что «Слово» является подлежащим, потому что оно имеет определенный артикль, и мы переводим его соответственно: «И Слово было Бог». На ум должны прийти два вопроса, оба теологического значения: 1) Почему θεὸς (Теос) был выдвинут вперед? И 2) почему артикля нет? Короче говоря, его эмфатическая позиция подчеркивает его сущность или качество: «Чем был Бог, тем было Слово» — так один перевод выявляет эту силу. Отсутствие в нем определенного артикля удерживает нас от отождествления личности Слова (Иисуса Христа) с личностью «Бога» (Отца). Другими словами, порядок слов говорит нам, что Иисус Христос обладает всеми божественными качествами, которыми обладает Отец; отсутствие артикля говорит нам о том, что Иисус Христос не Отец. Формулировка Джона здесь очень компактна! На самом деле это одно из самых изящно лаконичных богословских утверждений, которое только можно было найти. Как сказал Мартин Лютер, отсутствие статьи против савеллианства; порядок слов против арианства.
Другими словами, посмотрите, как будут отображаться различные греческие конструкции:
καὶ ὁ λόγος ἦν ὁ θεὸς «и Слово было Бог» (т.е. Отец, савеллианство)
καὶ ὁ λόγος ἦν θεὸς «и Слово было богом» (арианство)
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος «и Слово было Бог» (православие)
Иисус Христос есть Бог и обладает всеми качествами Отца. Но Он не первое лицо Троицы. Все это сжато утверждается в καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
Даниэль Уоллес цитируется в Уильяме Д. Маунсе, Основы библейского греческого языка, Зондерван, 1993, с. 28-9.
Чтобы соответствовать стандартной греческой грамматике. Э. К. Колвелл продемонстрировал в статье в Журнале библейской литературы в 1933 году, что было обычной практикой опускать определенный артикль «the» в Иоанна 1:1с. 4 Апостол Иоанн просто использовал хорошую грамматику, давая понять, что он намеревался сказать: «Логос был Бог», что защищал Афанасий, вместо трех возможностей, объясненных Уоллесом. Следуя объяснению Уоллеса, мы также можем построить гипотетический текст, который явно идентифицирует одну и ту же божественность между Отцом и Сыном, например:
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ υἱός,
καὶ ὁ υἱός ἦν πρὸς τὸν πατέρα,
καὶ θεὸς ἦν ὁ υἱός.
В начале был Сын,
и Сын был с Отцом,
и Сын был Богом.
Савеллий различает три божественные личности функционально для целей истории искупления. Если бы это было написано таким образом, мы бы явно отрицали Савеллиана в ст. 1б, потому что Сын явно отличается от Отца навечно. Самосаты различают безличный Логос, который персонифицируется как личный Сын, когда Бог сотворил мир. Таким образом, в ст. 1а мы прямо отрицаем Самостан, потому что Сын существует лично от вечности. Арий различает божественность нерожденного Бога и рожденного Бога. 5 В ст. 1с мы явно отрицаем арианство, потому что божественность Сына по природе идентична Его Отцу. 6Исторически этого текста никогда не существовало. Я придумал этот гипотетический текст. На самом деле именно так тринитаристы понимают Иоанна 1:1, в то время как сам греческий текст не так ясен. Вот почему Савеллий, Самосата и Арий смогли использовать Иоанна 1:1 для защиты своих убеждений:
Текст сам по себе не может использоваться для оправдания одного из четырех возможных прочтений. SS. В этом признались Афанасий и Василий. Они защищали никейскую веру литургическими свидетельствами. И Христу, и Святому Духу поклоняются в божественной литургии. Писание с литургией стали основанием для защиты никейской веры. Подробнее: в чем разница между доникейским тринитаризмом и арианством с точки зрения их христологии?
1 По-видимому, экуменизм предшествовал Второму Ватиканскому Собору.
2 Иероним, Письмо 15 папе Дамасу.
3 На Никейском соборе 325 г. было провозглашение анафемы, объявленной в конце Символа веры тем, кто различает субстанцию или сущностное, что позднее было пересмотрено на Александрийском соборе 362 г. Вот почему Никео-Константинопольский Символ веры опустил анафемы в 381.
4 Это один из наиболее обсуждаемых отрывков во всем Новом Завете. «Колуэлл предположил определенность в некоторых отрывках (например, Иоанна 1: 1), которые были весьма спорными». Дэниел Б. Уоллес, Семантика и экзегетическое значение конструкции объект-дополнение в Новом Завете, Grace Theological Journal 6.1 (весна 1985 г.): 106, сноска 70.
5 Ориген Александрийский, раннехристианский писатель, сообщает нам, что Иоанна 1:1с гласит: «Слово было [вторым] богом». Ориген, Комментарий к Иоанну, 1:42-2:3.
6 Макартур справедливо отмечает, что если бы Иоанн хотел «сказать, что Слово было просто в каком-то смысле божественным, он мог бы использовать прилагательное theios (ср. 2 Петра 1:4)». Комментарий к Новому Завету (Чикаго: Moody, 2006), 18–9.
Интерпретация, распространенная у некоторых ранних протестантов (социнианцев и унитаристов), состоит в том, что «начало» относится к новому творению, а не к старому. Итак, Логос был Иисусом Христом, а не предсуществующей личностью до Иисуса. С этой точки зрения стих 3 («все») может относиться ко всем духовным вещам, а не буквально ко всем вещам.
Другая интерпретация заключается в том, что Логос является атрибутом Бога, а не личностью или сущностью любого рода. Затем Логос метафорически стал плотью.
Иоанна 1:1 - Афанасий
Афанасий, «Четыре речи против ариан», «Рассуждение 1», глава 4, раздел 11 (стр. 312 Эрдмановского «Никейского и постникейского тома 4»), примечание I, мы читаем в пояснении того, что написал Афанасий (см. ссылку ниже):
Афан замечает, что эта формула арианина является простой уверткой, чтобы избежать использования слова «время» vid. также Кирилл, Thesaur. IV. 19,20. В противном случае пусть объясняют: «Было что, когда Сына не было» или что было прежде Сына? так как Он Сам был прежде всех времен и веков, которые Он сотворил, de Decr 18, "примечание 5. Таким образом, если "когда" быть словом времени, Он есть тот, кто был "когда" Он не был что абсурдно. Имели ли они в виду, однако, что именно Отец «был» прежде Сына? Это верно, если «до» понимать не как время, а как возникновение или начало. И в этом смысле первый стих Евангелия от св. Иоанна может быть истолкован как «В начале» или «Начало», т. е. в Отце «было слово». Итак, Атан. сам понимает этот текст, Orat IV. я вид. также Орат III.9; Ниссен. контр. Юмон. III. стр. 106; Кирилл Тезавр. 32. стр. 312"
Афанасий считал, что «в начале» Иоанна 1: 1 относится к происхождению Сына от Отца.
Это говорит нам о том, что греческая грамматика в этом стихе может быть воспринята изначально. Отец был прежде Сына, и в начале Слово было в Отце. Затем появилось Слово. Предостережение в том, что это было до начала времени.
https://drgregoryblunt.files.wordpress.com/2020/01/athanasius.pdf
Сьюзен
Johanine corpus existing variants
? Спасибо!Адития Кусно
Адития Кусно
Сьюзен
Дэйвид