Какой кусок говядины называется «platnerux»?

Огранка «plat neuroux» была куплена на парижском (французском) рынке. Это говядина, длинная, круглая (как колбаса) и бескостная. Мясо имеет более глубокий красный цвет, чем большинство кусков говядины, к которым я привык. Темно-красный, но не цвет печени или других органов.

Эта нарезка даже не указана на https://tasteofsavoie.com/2018/10/23/french-meat-cuts/

Platnerux означает «нервное блюдо» в буквальном переводе, что бесполезно. То, что вы описываете, похоже на филе, но тогда бы его так и назвали. Картинка может сильно помочь.
Я бы добавил один, но жена его уже порезала и положила в маринад. И да, дословный перевод мне тоже не очень помог. Напоминает "загадочное мясо".
Каковы были общие размеры? Когда вы говорите «колбаса», я подозреваю, что это вырезка, но если она была больше, то AMtwo, вероятно, прав с круглым глазом.
@GdD Как и в английском языке, французские слова имеют много значений. В этом контексте «нерв» означает {En parlant de la viande de boucherie} Qui présente des ligaments, qui est coriace, tendineuse. (Из кусков мяса - быть жесткими, имеющими связки, сухожилия).

Ответы (2)

В разных странах названия нарезки мяса могут быть очень разными, и в некоторых случаях нет очевидного/прямого эквивалента французской нарезки американской или английской нарезке. Если вы посмотрите на диаграмму французского мясника, вы увидите, что линии и разрезы не соответствуют напрямую американской диаграмме.

Я полагаю, что то, что вы видели, обозначенное как «plat neuroux», вероятно, является «gite de noix», что в США означает «глаз круглого жаркого». Nerveux de gite — это блюдо из тушеной говядины, похожее на американское жаркое в горшочках.

Круглый глаз может иметь форму, похожую на вырезку, но это более жесткий и дешевый кусок мяса.

Я думаю, что «круглый глаз» обычно называют «rond de gîte». Я не думаю, что у «gîte à la noix» есть американский или английский эквивалент — это одна из отдельных мышц, составляющих круп, и французы склонны разбирать их на части, а не пересекать их как единое целое. см.: Gîte à la noix, rond de gîte .Il comprend le gîte à la noix, la semelle, le rond de gîte et le nerveux de gîte à la noix.

Судя по вашему описанию, возможно, это подвесной тендер, также называемый разделкой мясника. Это мышца, поддерживающая сердце. Длинные (9-20 дюймов), цилиндрические, без костей и очень красные, как печень или сердце. Может быть много серебристой кожи, если мясник ее не почистил. Обычно его стоимость средняя для говядины. Я могу найти его за 8-12 долларов в зависимости от возраста. На вкус как филе-миньон, если приготовить его горячим и быстро (и старше). (Это моя любимая стрижка). Надеюсь, вам понравилось