Какой смысл(я) или послание(я) Толкин пытался передать своими книгами?

Какой общий смысл или сообщение, если таковое имелось, пытался передать Толкин каждой из своих книг (Хоббит, Сильмариллион, ВК)?

добро пожаловать на scifi.stackexchange.com, я отметил ваш вопрос, потому что он, кажется, в основном основан на мнении, чрезвычайно широк и, возможно, даже не по теме.
Ну, мы читали «Хоббита» на уроках английского в старшей школе, и учитель сказал, что автор пытался донести мысль о жадности и эгоизме. Мне придется просмотреть предисловие или предисловие к «Хоббиту», поскольку я не знаю, изложены ли в нем намерения авторов. Не знал, похожи ли LOTRO или Silmarillion. Но если это просто история, то это просто история.
@Glyph Я не говорил, что вопрос плохой, просто он здесь неуместен.
Вопрос, на который есть ответ, не принадлежит этому сайту? Нет указаний относительно того, где он находится? Это слишком законно для меня.
Я бы сказал «не будь мудаком», хотя я не могу предоставить никакой другой канонической ссылки на это, кроме того факта, что все эгоистичные мудаки заканчиваются плохо или еще хуже в ME.
Прочитай меня, реаааааааааааааааааааааа !

Ответы (3)

Толкин говорит в самом вступлении к LoTR, что у него нет «послания» и что он ненавидит аллегории:

Что же касается какого-либо внутреннего смысла или «послания», то в замысле автора его нет. Оно не аллегорично и не злободневно.

...

Но я сердечно не люблю аллегорию во всех ее проявлениях... Я думаю, что многие путают "применимость" с "аллегорией"; но одно — в свободе читателя, а другое — в целенаправленном господстве автора.

Также Письмо 208: « Что касается «послания»: на самом деле у меня его нет, если под этим подразумевается сознательная цель написания «Властелина колец», проповедь или донесение до себя видения истины, специально открытого мне! в первую очередь писал захватывающую историю в атмосфере и предыстории, которые лично я нахожу привлекательными ». Моя интерпретация: « Вот история, я надеюсь, вам понравится читать ее так же, как мне понравилось ее писать ».
Я проголосовал за этот ответ (а также за комментарий Джимми), но я собираюсь придерживаться противоположного мнения, что в этом случае автору нельзя доверять. Я почти уверен, что у Толкина было сообщение, пусть и не совсем прямое. И он, возможно, не полностью осознавал сообщение сам. Но я придерживаюсь мнения Муркока о том, что «послание» Толкина — это ценность простой сельской жизни и сильное чувство консерватизма и антииндустриализма.
(Примечание: несмотря на то, что я согласен с Муркоком в его, скажем так, «идеологическом» анализе LotR, я не согласен с плохим стилем или с тем, что книги не доставляют удовольствия. Я определенно большой поклонник LotR, несмотря на его консерватизм . Я просто говорил, что, по моему мнению, в LotR ЕСТЬ сообщение).
@АндресФ. Я согласен с вашей точкой зрения, но здесь вопрос касается намерений Толкина. Поскольку он прямо заявил об этом, это отвечает на заданный вопрос. Его книги были проанализированы всеми возможными способами, чтобы найти темы и сообщения, и отдельный вопрос, заданный о них, имеет потенциал.
@Keen Конечно, поэтому я проголосовал.
@Keen Мне показалось, что я вспомнил, как где-то здесь читал ответ с цитатами из его писем, где он намекает именно на то, что цитировал Андрес ...
Я согласен с Андресом в этом, цитирую Кристофера Толкина в предисловии к «Сильмариллону»: «…стал проводником и хранилищем его глубочайших размышлений. тона». Тем не менее, я не знаю, можно ли считать «Хоббита» и LoTR «более поздним написанием», но «Сильмариллон» — да.
Работа, в которой никто не может найти смысл, вероятно, будет ужасной. Но произведение, задуманное как сообщение, — это совсем другое дело, чем произведение, намеренно не имеющее смысла, даже если оно основано на личности, убеждениях и мировоззрении автора. (Думаю, Муркок возражал как против огромного успеха писателя, чье мировоззрение он не разделял, так и против чего-либо еще.)

Независимо от того, пытался ли он передать сообщение, он это сделал. На самом деле работа Толкина полна смыслов и посланий, просто он не хотел признавать, что это были за значения и послания. По крайней мере, некоторые из них мы можем определить без особого труда.

В письме своему издателю Милтону Уолдману Толкин признался, что вкладывал смысл и смысл в свою работу:

Миф и сказка должны, как и всякое искусство, отражать и содержать в себе элементы нравственной и религиозной правды... но не в явном, не в известном виде первичного «реального» мира.
- Толкин, письмо № 131.

В том же письме он также говорит, что ему трудно писать кратко, потому что, обсуждая свою работу,

«...эгоист и художник [во мне] одновременно желает сказать... что (он думает) он имеет в виду и пытается всем этим изобразить».
(там же)

Очевидно, что есть смысл, есть сообщения, и они преднамеренные. Однако нам придется выяснить для себя, что они из себя представляют.

Существует очевидное послание о победе добра над злом, а также о таких добродетелях, как смирение, отвага, решимость, целеустремленность, самоотверженность, настойчивость, верность, любовь и так далее.

На более глубоком уровне он прославляет простоту и сельскую жизнь, а также простых людей, которые живут в маленьких фермерских деревнях и держатся особняком. Сэмуайз Гэмджи олицетворяет этот идеал, и сам Толкин считал его «главным героем» истории.

Этот пастырский идеализм противопоставляется бесчеловечным последствиям индустриализации и модернизации. Прогресс в произведениях Толкина — это нехорошо. В «Хоббите» Толкин даже заходит так далеко, что говорит, что большая часть современного оружия, позволяющего убивать большое количество людей за короткий промежуток времени, вероятно, была изобретена орками. А в «Очищении Шира» одним из многих преступлений, совершенных Саруманом/Шарки, является расширение мельницы и, как следствие, загрязнение реки и окружающих земель.

Все вышесказанное хорошо подытожено в предисловии Питера Бигля к американской версии « Властелина колец» .

И темы Толкина, несомненно, консервативны по своей природе - герои стремятся восстановить старый монархический порядок и победить безжалостное механическое зло, которое их окружает.

Толкин обычно уклонялся от признания своих предполагаемых сообщений и значений, но иногда давал нам несколько проблесков таких вещей. Опять из того же письма:

Я не люблю аллегорию — сознательную и преднамеренную аллегорию — и все же любая попытка объяснить смысл мифа или сказки должна использовать аллегорический язык . (И, конечно, чем более «жизненна» история, тем легче она поддается аллегорическим интерпретациям: в то время как чем лучше сделана преднамеренная аллегория, тем более она будет приемлема именно как история.)В любом случае, все это в основном связано с Падением, Смертностью и Машиной. С Падением неизбежно, и этот мотив встречается в нескольких режимах. Со Смертностью, особенно в том, что касается искусства и творческого (или, как я бы сказал, субтворческого) желания, которое, по-видимому, не имеет биологической функции и стоит отдельно от удовольствий обычной биологической жизни, с которой в нашем мире , это действительно обычно в ссоре. Это желание одновременно связано со страстной любовью к реальному первичному миру и, следовательно, наполнено чувством смертности, но не удовлетворяется им. Он имеет различные возможности «Падения». Он может стать собственническим, цепляясь за вещи, сделанные как «свои», суб-творец желает быть Господом и Богом своего частного творения. Он восстанет против законов Творца, особенно против смертности. И то, и другое (по отдельности или вместе) приведет к стремлению к Силе, к тому, чтобы сделать волю более эффективной, и, таким образом, к Машине (или Магии). Под последним я подразумеваю всякое использование внешних планов или устройств (аппаратов) вместо развития врожденных внутренних сил или талантов — или даже использование этих талантов с извращенным мотивом господства: стирание бульдозерами реального мира или принуждение других воль. Машина — наша более очевидная современная форма, хотя и более тесно связанная с Магией, чем обычно считается. Под последним я подразумеваю всякое использование внешних планов или устройств (аппаратов) вместо развития врожденных внутренних сил или талантов — или даже использование этих талантов с извращенным мотивом господства: стирание бульдозерами реального мира или принуждение других воль. Машина — наша более очевидная современная форма, хотя и более тесно связанная с Магией, чем обычно считается. Под последним я подразумеваю всякое использование внешних планов или устройств (аппаратов) вместо развития врожденных внутренних сил или талантов — или даже использование этих талантов с извращенным мотивом господства: стирание бульдозерами реального мира или принуждение других воль. Машина — наша более очевидная современная форма, хотя и более тесно связанная с Магией, чем обычно считается.
- Толкин, письмо № 131.

Стоит прочитать все письмо, потому что оно почти настолько близко, насколько Толкин подходит к открытому обсуждению значений и сообщений в своей работе. Вы можете прочитать это здесь .


Примечание: кажется, что Толкин использует термин «Машина» в смысле древнегреческого драматического понятия «Deus Ex Machina» или «Бог из Машины». Раньше это имело более буквальное значение — в пьесах Древней Греции актеров, изображающих богов, поднимали над сценой с помощью подъемных кранов (т. е. машин), чтобы произносить монологи, завершающие пьесу или разрешающие сюжетные моменты. Говоря современным языком, это относится к сюжетному устройству, с помощью которого серьезная проблема решается внезапным вмешательством новых персонажей, сил или непредвиденным поворотом событий. Википедия описывает это следующим образом:

Этот термин эволюционировал, чтобы обозначать сюжетный ход, посредством которого кажущаяся неразрешимой проблема внезапно и резко разрешается за счет надуманного и неожиданного вмешательства какого-то нового события, персонажа, способности или объекта.

Я с подозрением отношусь к литературному анализу произведений Толкина; эти сообщения, безусловно, существуют, но при отсутствии обоснования намерений Толкина (которые не совпадают с его мнением) они превращаются в своего рода развернутую дискуссию о том, что SE не является хорошим местом для
@JasonBaker - Я думаю, что вы правы в отношении консервативной части моего ответа, но другие вопросы, которые я поднял, имеют некоторую основу в письмах Толкина, а также во вступлении к «Властелину колец» Питера Бигля. Я не брал идеи из воздуха. Я бы сказал, что официальное введение в книги Толкина настолько близко к канону, насколько это возможно, не будучи на самом деле каноническим.
@JasonBaker - Я бы также сказал, что существует огромная разница между намерениями Толкина и намерениями, в которых Толкин был готов признать. Я сомневаюсь, что что-либо действительно значимое появляется в произведениях Толкина случайно, но он, кажется, ожидает, что мы поверим, что все значимое в рассказе появляется чисто случайно.
@JasonBaker - теперь, когда я читаю «Сильмариллион» , я могу подкрепить свой аргумент реальными цитатами самого человека.
@WadCheber +1 Я согласен с этим ответом, а также с вашими комментариями. Я думаю, что в рассказах Толкина о Средиземье слишком много смысла, чтобы он притворялся, что его нет. Вот почему я думаю, что это тот случай, когда утверждениям автора нельзя доверять. Да, это литературный анализ произведений Толкина, и он, возможно, выходит за рамки этого сайта, но я по-прежнему придерживаюсь своих взглядов.

... Но в таком процессе неизбежно затрагиваются собственные вкусы, идеи и убеждения. Хотя только при прочтении самого произведения (с учетом критических замечаний) я осознал доминирование темы Смерти. (Не то, чтобы в этом было какое-то оригинальное «послание»: большая часть человеческого и художественного мышления озабочена аналогичным образом.) Но, конечно же, Смерть не враг! Я сказал или хотел сказать, что «послание» заключалось в ужасной опасности смешения истинного «бессмертия» с безграничным серийным долголетием. Свобода от Времени и цепляние за Время. Неразбериха — дело рук Врага и одна из главных причин человеческих бедствий. Сравните смерть Арагорна со смертью Кольца. Эльфы называют «смерть» Даром Бога (людям). Соблазн у них иной: к унылой меланхолии, отягощенной Памятью, ведущей к попытке остановить Время.

(Л:208)

Я предполагаю, что это могло быть что-то, что он обнаружил о своем письме на бессознательном уровне, когда пересматривал его.

И мы могли бы также добавить это:

По причинам, которые я не буду уточнять, это кажется мне фатальным. Миф и сказка должны, как и всякое искусство, отражать и содержать в себе элементы нравственной и религиозной правды (или заблуждения), но не эксплицитно, не в известной форме первичного «реального» мира.

(Л:131)