Когда дело доходит до перевода Псалма 54:1, «оправдать» или «судить» больше соответствует древнееврейскому Ветхому Завету?

Для Псалма 54: 1 в большинстве недавних английских переводов используется слово «оправдать», но KJV использует слово «судья».

Псалом 54 (NASB) Спаси меня, Боже, именем Твоим, И [c] оправдай меня силой Твоей. 2 Услышь мою молитву, Боже; Внимай словам уст моих. 3 Иноземцы восстали против меня, и жестокие люди искали души моей; Они не поставили Бога перед собой. [e] Села.

Псалом 54 (KJV) Спаси меня, Боже, именем Твоим и суди меня по силе Твоей.

2 Услышь мою молитву, Боже; внимай словам уст моих.

3 Ибо чужие восстали на меня, и притеснители ищут души моей: они не представили пред собою Бога. Села.

(Ссылка: https://www.merriam-webster.com/dictionary/judge ) судить глагол судить; судить

Определение судьи (Запись 2 из 2)

переходный глагол 1 : сформировать мнение о чем-то путем тщательного взвешивания доказательств и проверки предпосылок 2 : сформировать оценку или оценку попытки судить о количестве времени, необходимом особенно : сформировать отрицательное мнение о не следует судить о нем из-за его акцент 3: придерживаться мнения: догадываться, думаю, я сужу, что она знала, что делает 4: выносить суждения: пытаться судить дело 5: определять или объявлять после расследования и обсуждения Они признали его виновным. 6 : управлять, править — используется по отношению к вождю еврейского племени.

(Ссылка: https://www.merriam-webster.com/dictionary/vindicate )

оправдать глагол vin·​d·​cate | \ ˈvin-də-ˌkāt \ подтвержденный; определение оправдания

переходный глагол 1a : освободить от обвинения или обвинения b(1) : подтвердить, обосновать (2) : предоставить оправдание или защиту для : оправдать c : защитить от нападения или посягательства : защитить 2 : отомстить 3 : сохранить право на 4 устаревшее: освободить: доставить

תהילים Псалом 54 (WLC)
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃

2 בְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃

3.

ИМХО, очевидно, ввиду Милостивой Любви Божией, я бы предпочел «оправдать», поскольку оправдать означает «освободить от обвинений или обвинений».

В любом случае, может ли кто-нибудь прочитать и оценить иврит (или, может быть, даже Септуагинту) и сказать нам, ближе ли перевод на указанный язык к «оправдать» или «судить»?

Отличный вопрос. +1. Я с нетерпением жду комментария эксперта на иврите, поскольку слово «оправдать» было бы полезно знать, если бы оно было действительно уместным.

Ответы (1)

Рабочее слово здесь דִּין (дин). Его основное значение — «судить». Это не спорно. Чтобы понять значение древнееврейской идеи суда, мы должны вспомнить две вещи:

  • Идея судить и управлять по существу синонимичны. Царь правил/управлял, будучи верховным судьей, например, 1 Царств 2:10, Иса 3:13, Иер 22:16 и т. д.
  • Люди чаще всего искали суда, чтобы быть оправданными. Если человек считал себя действительно виновным, то такой человек обязательно избегал суда. Например, см. Иер 21:12, Второзаконие 32:36, Бытие 30:6, Пс 7:8, Притчи 31:9, Иер 30:13 и т. д.

Поэтому почти во всех случаях, когда люди ищут суждения, они ищут оправдания.

Это можно легко увидеть в нескольких случаях, таких как притча Иисуса о назойливой вдове и многочисленные просьбы Давида о том, чтобы Бог осудил его, то есть оправдал его в глазах его врагов и обвинителей.

Поэтому я бы сказал, что «оправдать» — предпочтительный перевод в Пс 54:1.

Обратите внимание на значение, приписываемое этому слову из BDB (частично):

1 действуй как судья, служитель суда от Бога ידין עמוֺ Второзаконие 32:36 (поэзия = Псалом 134:14) Псалом 50:4; דין עמים Псалом 7:9; Псалом 96:10; Исаия 3:13; יָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים Псалом 9:9; Мессианский царь Псалом 71:2.

2 умоляю,

а. о мужчинах, обычно с винительным падежом родственного значения с глаголом, אֵיןדָּֿן דִּינֵךְ нет никого, кто защитил бы твое дело Иеремия 30:13; דִּין יָתוֺם ׳ד заступиться за сироту Иеремия 5:28; דין עני ואביון ׳ד Иеремия 22:16; также винительный падеж родственного значения с опущенным глаголом, Притчи 31:9.

б. Бога, דָּנַנִּי אֱלֹהִים Бог вступился за мое дело Бытие 30:6 (E).

3 исполнять суд, оправдывать, в битве с врагами, דָּן יָדִין עַמּוֺ Дан будет судить (оправдать как воин) свой народ (см. Ди) Бытие 49:16 (поэзия); мессианский царь בגוים Псалом 110:6; Боже, בִּגְבוּרָֽתְךָ תְדִינֵנִי силой Своей суди меня (оправдай меня) Псалом 54:3.

4 произведи суд, возмездие над человеком, דִּינוּ לַבֹּקֶר מִשְׁמָּט каждое утро совершай суд Иеремия 21:12; Бога, о Египте Бытие 15:14 (E); עמים с помощью сил природы Иов 36:31; אפסי ארץ 1 Царств 2:10 (поэзия)

5 владычествуй, אַתָּה תָּדִין אֶתבֵּֿיתִי владычествуй над домом моим Захария 3:7.

6 לֹאיֿוּכַל לָדִין עִם он не может состязаться с тем, кто сильнее его Екклесиаст 6:10.