Кто разговаривал с Моисеем в Исход 33:9?

Некоторые переводы говорят:

И было, когда Моисей входил в шатер, сошел столп облачный , стал у входа в шатер и говорил с Моисеем. - Исход 33:9 Всемирная английская Библия

Другие говорят:

И было, когда Моисей входил в скинию, столп облачный сходил и становился у входа в скинию, и говорил Господь с Моисеем. - Исход 33:9 KJV

Какой из них правильный?

Примечание: этот вопрос может иметь доктринальное значение. Если первый перевод верен, и Бог «един» со столпом, это может объяснить, как мы понимаем, что Иисус «един» с Богом — что Иисус — только рупор Бога, а не Бог. Так почему же этот стих переведен по-другому?

Какую версию вы цитируете в первой?
Этот сайт существует не для того, чтобы доказывать Библию или убеждать вас в ее достоверности. Заметив враждебный тон ваших вопросов, могу ли я предположить, что это не тот сайт, который вы ищете.
Если бы один и тот же стих переводится по-разному, я бы хотел знать, в чем проблема
И я не понимаю враждебности. Является ли оригинальный иврит неоднозначным. Бог «в» облаке или Бог «есть» в облаке?

Ответы (3)

Проблема здесь в использовании местоимений на иврите. На самом деле еврей говорит, что «столп облачный спустился и стал у входа в шатер, и [он / оно] говорил с Моисеем».

В английском языке местоимение обычно относится к последнему объекту (столбу облака). В иврите это не так четко, и нет различия между «он» и «оно» (по крайней мере, не в этом случае), и, конечно, возможно, что местоимение относится к чему-то еще более древнему. упоминалось ранее, например, Бог.

В данном случае есть только два разумных толкования. Либо местоимение относится к Богу, посланнику огненного столба, либо сам огненный столп говорил как посланник Бога. Любой из них был бы разумным переводом написанного на иврите.

Однако на самом деле это не проблема, поскольку в других местах огненный столп приравнивается к Богу. (Исход 13:21-22) Фактическая разница в значении между ними в лучшем случае незначительна или, по крайней мере, отсутствует. Это совершенно не меняет понимания пассажа.

Столп облачный иногда называют ангелом Божьим. ( Исх 14:19 )

Даже когда говорит ангел Божий ( Бт 16:10–11 , Бт 22:10–12 ), Бог по-прежнему говорит, как если бы ангел был только рупором. Пророки служили той же цели, озвучивая Божьи слова.

Чтобы ответить на ваш вопрос, Бог обратился к Моисею.

Они оба!

Исход 20:2 и 3 KJV

Я Господь, Бог твой , Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. У тебя не будет других богов передо мной.

Исход 13:21 и 22

И шел Господь пред ними днем ​​в столпе облачном , чтобы указывать им путь; и ночью в столпе огненном, чтобы освещать их; идти днем ​​и ночью: не отнял столпа облачного днем ​​и столпа огненного ночью от лица народа.

Бог находится в столпе облачном. Бог не столп облачный. Это различие важно, потому что если Бог является облачным столпом, это означает, что мы имеем предвоплощенного Бога, принимающего форму облака.
@SharenEayrs Я полностью согласен и прошу прощения за любое неправильное представление, которое я мог вызвать. Христос воскрес.
Также Иисус может быть «един» с Богом, точно так же, как в некотором смысле Бог «един» со столпом или ангелом. Иисус - рупор Бога, а не Бог. Я не говорю, что это правда. Я просто пытаюсь сравнить.