Можно ли исправить изменение используемого конъюнктивного/дизъюнктивного тропа?

Если baal kriah случайно повысит или понизит уровень используемого дизъюнктивного тропа, является ли это исправимой ошибкой?

Допустим, это должно быть мерча типча этнахта (с 2 1) и он читает махпач пушто закеф-катон (с 3 2) или наоборот.

Что, если он на самом деле переключит использование con/dis-junctive? Скажем, мунах катон типча этнахта (с 2 2 1) на махпах пушту мунах катон (с 3 с 2)?

Для справки, в Википедии о троп есть список уровней дизъюнктивов.

Я не могу дать вам какие-либо письменные источники для этого, но я могу сказать вам, что многие общины мизрахи меняют теамим на лету, чтобы попытаться улучшить его звучание, или сосредотачиваются на определенных словах таким образом, чтобы те 'амим себя не делают. Как человеку, обученному ашкеназскому тропу, переключиться на египетский te'amim было сложно, потому что в нем почти нет последовательности. Вы попросите любого египтянина-хаззана прочитать параграф Торы, и каждая запись будет отличаться, и они будут гордиться.
Они также будут игнорировать определенные команды, если они не помогут в музыкальном плане для ощущения, которого они пытаются достичь. Таким образом, пропуск etnachta их не беспокоит, и если revi'a выпадает на очень важное слово, вы можете обнаружить, что revi'a приукрашено в два раза по сравнению с обычным количеством. И хотя о законности этого может быть не так много написано, это очень распространено.

Ответы (1)

Рама (OC 142: 1) постановил, что ошибка, которая меняет значение, должна быть исправлена, в то время как [простые] изменения гласных или троп должны [постфактум] только жаловаться.

Там Мишна Берура поясняет , что Рама использует гласные и троп как примеры вещей, которые не меняют значения, потому что они обычно этого не делают, но если бы они изменились, то их можно было бы полностью исправить. (Эта интерпретация, вероятно, кажется очевидной для гласных (например, חָלָב и חֵלֶב), а Рама представляет гласные и троп вместе, поэтому расширение весьма правдоподобно.) Я не знаю никого, кто спорил бы по этому поводу.

(Интересно, что «Мишна Берура» цитирует Шулхан Ацай Шиттим, чьим примером ошибки, меняющей значение, является чтение конъюнктивного тропа вместо дизъюнктивного тропа. Хотя может показаться, что он имеет в виду любое такое переключение, трудно понять почему , ибо Например, чтение Вайомера с Меркхой в Бытие 15:7 , даже если оно нестандартно, изменит смысл. Обычно нужно очень внимательно следить, чтобы уловить некоторые из них.)

Рассмотрим этот пример смены меркхи и типчи ( Исаия 42:19 (Хафтара вместо Берешит)):

Кто слеп , как
искренний, и слеп, как раб Господень?
מִ֤י עִוֵּר֙ כִּמְשֻׁלָּ֔ם וְעִוֵּ֥ר כְּעֶ֖בֶד יְהוָֽה
Слеп, как раб, Господь.

Или это смещение Этнахты на одно слово / фразу ( Левит 21: 9 (чтение Эмора в будние дни)):

וּבַת֙ אִ֣ישׁ כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תֵחֵ֖ל לִזְנ֑וֹת אֶת־אָבִ֨יהָ֙ הִ֣יא מְחַלֶּ֔לֶת תִּשָּׂרֵֽף תִּשָּׂרֵֽף
и дочь священника, если она оскверняет себя проституткой: она оскверняла своего отца; она будет сожжена огнем.
וּבַת֙ אִ֣ישׁ כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תֵחֵ֖ל לִזְנ֣וֹת אֶת־אָבִ֑יהָ הִ֣יא מְחַלֶּ֔לֶת תִּשָּׂרֵֽף תִּשָּׂרֵֽף תִּשָּׂרֵֽף
и дочь священника, если она оскверняет себя, проституция своего отца: она оскверняет; она будет сожжена огнем.

(Да, обе эти ошибки действительно произошли. съеживаюсь )

В качестве примера, когда важно просто изменить уровень дизъюнкции, рассмотрим ( Исход 21:36 ):

א֣וֹ נוֹדַ֗ע כִּ֠י שׁ֣וֹר נַגָּ֥ח הוּא֙ מִתְּמ֣וֹל ְלֹ֥א וְלֹ֥א יִשְׁמְרֶ֖נּוּ בְּעָלָ֑יו ְשַׁלֵּ֥ם onְשַׁלֵּ֥ם שׁוֹר֙ ַשּׁ֔ oThrְלֹ֥א onִשְׁמְרֶ֖נּוּ בְּעָלָ֑יו ְשַׁלֵּ֥ם onְשַׁלֵּ֥ם שׁוֹר֙ ַשּׁ֔ הַשּׁ֔וֹר וְהַמֵּ֖ת ִֽיויֶיֶוֹ

но прочитайте с пазером на втором слове: א֣וֹ נוֹדַ֡ע. Каждое слово по-прежнему является дизъюнктивным или конъюнктивным, как и раньше, но значение изменилось: от знания, что это был бык, который бодал в последние несколько дней, к знанию, что в последние несколько дней это был бык, который бодал. Большая разница: сколько предупреждений нужно владельцу? (Если я замечу более яркий пример, я планирую отредактировать это.)

Еще хуже, если вы читаете Ноду с Закефом Каттаном
Для изменения уровня дизъюнкции, как насчет конца Исх 31:15.
וְאַתָּ֣ה קַח-לְךָ֘ בְּשָׂמִ֣ים רֹאשׁ֒ מָר-דְּרוֹר֙ חֲמֵ֣שׁ מֵא֔וֹת וְקִנְּמָן-בֶּ֥שֶׂם מַֽחֲצִית֖וֹ חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם (если קנמן-בשם Получил Zakef Gadol, это изменится, его ожидаемый объем с 250 до 500.)