На каком акценте стоит προς в 1 Иоанна 2:1 («с» Отцом)?

τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον [1 John 2:1 - TR (undisputed)]

Дети мои, это я пишу вам, чтобы вы не грешили. А если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцом, Иисуса Христа, праведника: [1 Иоанна 1:2 KJV.]

Иоанн не одобряет грех («Пишу вам, чтобы вы не грешили»), но в этом месте он говорит «если кто согрешит» и дает средство для этой ситуации.

Средством является Параклете, что, по общему мнению, означает «тот, кого зовут рядом» или слова, близкие к этому эффекту. И уникально, что в этом месте описание или титул (можно возразить, что это одно или оба), данные Сыну Божию, воскресшему и вознесшему, это «Иисус Христос, праведный» (артикль перед словом «праведный» отсутствует). в оригинале).

Таким образом, Иисус Христос праведником назван рядом с кающимся грешником.

Но Параклете (тот же самый человек, что и «Иисус Христос праведник») Иоанн также называет προς τον πατερα, что в некоторых версиях выражается как «перед Отцом» или «с Отцом», а некоторые интерпретируют, говоря: «кто умоляет с Отцом».

Я бы заметил, что слова Иоанна подчеркивают не «умоление», а умилостивление. Что совсем другое.

Итак, сценарий, предложенный словами Иоанна, — это сценарий, нарисованный рядом с грешником. А также об Отце говорится либо как о далеком, либо как о присутствующем.

Но я хотел бы уточнить слова Иоанна, уточнив значение предлога προς.

За προς здесь следует винительный падеж, который, как утверждает Дэниел Б. Уоллес, встречается почти 700 раз в Священных Писаниях Нового Завета, из них только один с родительным падежом и шесть с дательным.

Из винительных ситуаций он выделяет шесть вариантов употребления:

    1. Цель: для, с целью
    1. Пространственный: в сторону
    1. Временное: к, на (длительность)
    1. Результат: чтобы, в результате чего
    1. Оппозиция: против
    1. Ассоциация: с, в компании с (с глаголами состояния)

Поэтому у меня сложилось впечатление, исходя из слов Иоанна, что Параклета называют рядом, и, поскольку его имя, описание или титул подчеркнуты как «праведный», он, следовательно, «связан с» (значение Дэниела Б. Уоллеса в контексте «иметь» — глагол состояния) Отец.

Таким образом, в приближении Иисуса Христа Праведника (я принимаю это как титул, следовательно, с большой буквы), поскольку Он находится «в общении» с Отцом, Отец — также — приближается.

И приближение Отца происходит на основании не «умоления», а уже совершенного умилостивления.

Будет ли это правильным пониманием смысла слов Иоанна?

Ответы (2)

Во-первых, я бы согласился с анализом ОП текста 1 Иоанна 2: 1. Однако я не стал бы отделять его от того, что было раньше:

1 Иоанна 1:8-2:2

Если мы говорим, что не имеем греха, то обманываем самих себя, и истины нет в нас. Если мы исповедуем свои грехи, Он верен и просто прощает нам наши грехи и очищает нас от всякой неправды. Если мы говорим, что не согрешили, мы выставляем Его лжецом, и Его слова нет в нас.

Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не согрешили. А если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцом — Иисуса Христа, Праведника. Он Сам есть искупительная жертва [= умилостивление] за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

ПЛЮСЫ

«за» — это важный предлог с богословским подтекстом для Иоанна. Он использует его в трех известных отрывках, говорящих одно и то же или что-то очень похожее об Отце и Сыне:

Иоанна 1:1, 2 - В начале было Слово, и Слово было у [= pros] Бога, и Слово было Бог. Он был с [= pros] Богом в начале.

1 Иоанна 1:1, 2 — То, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и осязали своими руками, — это есть Слово жизни. И это жизнь, которая открылась; мы видели это и свидетельствовали об этом, и мы возвещаем вам вечную жизнь, которая была с [= pros] Отцом и была открыта нам.

1 Иоанна 2:1 - Мои дорогие дети, я пишу это вам, чтобы вы не согрешили. А если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред [= pros] Отцом — Иисуса Христа, Праведника.

Обратите внимание, что когда Иоанн говорит о том, что «мы» находимся с Отцом и Сыном, он использует другой предлог, «мета».

1 Иоанна 1:3 - Мы возвещаем вам то, что видели и слышали, чтобы и вы имели общение с [= мета] нами. И наше общение с [= мета ] Отцом и с [= мета] Его Сыном, Иисусом Христом.

Если глагол движения не используется или не подразумевается, то «pros» предполагает « by, at, near » (BDAG pros, 3g). все остальные.

По словам Филипа У. Комфорта («Полное руководство по версиям Библии», глава 8), «профи» в этом контексте на самом деле является аббревиатурой от «просопон прос просопон» = «лицом к лицу», что имеет смысл во всех этих употреблениях « pros» в писаниях Иоанна, когда оно используется в отношении отношений Сына/Логоса и Отца.

Таким образом, «профи» обозначает близкие личные отношения Отца и Сына. Именно из-за этих близких личных отношений И того, что Иисуса называют «братом нашим» (Евр. 2:11-13, Пс. 22:22, Ис. 8:17, 18, Мф. 12:48, 49, Иоанна 20:17, Рим 8:29), что позволяет нам иметь «защитника» (parakletos) перед Отцом.

Я нахожу упоминания про в Иоанна 1:1,2 и 1 Иоанна 1:1,2, а также упоминания мета в 1 Иоанна 1:3 (ваша ссылка на 2:3 неверна) и уместны, и полезны. Я не могу согласиться с тем, что Джон будет «сокращать», чтобы я не принимал во внимание. И я отмечаю, что «Логос» никогда не упоминается в контексте «Отец», за исключением запятой Иоанна, которой не должно быть в каноне Священного Писания. Проголосовал +1, но с осторожностью.

Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не грешили. А если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред (προς) Отцом , Иисуса Христа, праведника.
(1 Иоанна 2:1 ЕСВ)

Лексикон
προς — это предлог, выражающий направление:

προς предлог, выражающий направление «на стороне», «в направлении»: с родительным падежом «от», дательным падежом «на» или винительным падежом (наиболее частое употребление в нашей литературе) «к» (с. в литературе sv ἀνά .нач.) (Hom.+)
❸ с соотв. (псевдоигр. и извинения повсюду) маркер движения или ориентации на кого-то / что-то1

В частности, BDAG утверждает, что использование в 1 Иоанна 2: 1 означает by, at, close . 2Таким образом, у верующего есть παράκλητον, Иисус Христос, праведник , Который находится рядом с Отцом , рядом с ним или рядом с ним. Например, восседающий одесную престола величия на небесах (ср. Евр. 12:2 ). Ощущение движения можно было бы добавить, изобразив Иисуса, поворачивающегося к Отцу, чтобы защитить верующего.

Нахождение рядом, на или рядом, то есть προς, должно также учитывать решение Иоанна не использовать слово, подобное συμπάρειμι, для описания отношений:

Когда он готовил небо, я присутствовал при нем, и когда он отмечал свой престол на ветрах. (LXX-Proverbs 8:27)
ἡνίκα ἡτοίμαζεν τὸν οὐρανόν συμπαρήμην αὐτῷ καὶ ὅτε σφώριфициру

Отношения — это больше, чем просто присутствие или присутствие Отца.

προς у Иоанна
Как отмечает Доттард в своем ответе , важным аспектом выбора προς для описания современных отношений с Отцом является то, что оно намекает на начало Четвертого Евангелия:

В начале было Слово, и Слово было у (προς) Бога , и Слово было Бог. Он был в начале с (προς) Богом. (Иоанна 1:1-2)

Никто никогда не видел Бога; единственный Бог, Который рядом с Отцом , Он явил Его. (Иоанна 1:18)

Пролог начинает использовать προς для описания начального состояния Слова, а затем прослеживает изменения до конечного состояния с Отцом:

Word προς God --> Word became flesh --> μονογενὴς ὢν Father
  ἦν πρὸς             ἐγένετο                     ὢν                        

μονογενὴς, Иисус Христос, есть ὢν в лоне Отца; тот, кто находится рядом (или на лоне) Отца, является защитником верующего (παράκλητος), который есть προς Отец.

Заключение
Глаголы, используемые с προς, рисуют картину с изменением. Что было (ἦν, несовершенное изъявительное) προς Бог; стал (ἐγένετο, показательный аорист) плотью; является (ὢν, причастие настоящего времени) προς Отцом. Один из способов понять ощущение движения — со временем. Он посылается и возвращается, но Он с /προς Отцом. Мирским примером может быть объект, брошенный в воздух, который находится «вместе» с гравитационным притяжением Земли независимо от ее движения. В аналогичном смысле можно сказать, что Сын находится с/προς Отцом, независимо от того, послан ли он, во плоти, возвращается, восседает или стоит.

Если фокус сужается только до того, что у нас есть защитник с (προς) Отцом , тогда это все равно должно соответствовать Евангелию. То есть Иисус Христос есть тот μονογενὴς, кто есть тот, кто находится в лоне Отца, откуда Он ἐξηγήσατο . Это действие имеет двойной смысл:

Ни один человек никогда не видел Бога; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил. (Иоанн 1:18 KJV)

Никто никогда не видел Бога; единственный Бог, ТОТ, КТО ЕСТЬ, сам выведен в лоно Отца.3

Иисус Христос — это не только путь к Отцу; Он ведет верующих к Отцу. Движение присутствует и в этом действии:

Иисус ответил ему: «Кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое, и Отец Мой возлюбит его, и мы придем к нему и обитель у него сотворим. (Иоанна 14:23)

Как Сын с/προς Отцом; Отец находится с/προς Сыном.


Примечания:
1. Фредрик Уильям Данкер, Греко-английский словарь Нового Завета и другой раннехристианской литературы , The University Chicago Press, 2000, стр. 873-874.
2. Там же, стр. 874-875.
3. Роберт Г. Холл, « Чтец как апокалиптик », Евангелие от Иоанна и намеки апокалипсиса , ред. Кэтрин Х. Уильямс и Кристофер Роуленд, Bloomsbury Publishing, 2013, с. 268

Спасибо. Оценил и проголосовал +1.