На каком основании вритру называют змеей/драконом?

На каком основании вритру называют змеей/драконом? Есть ли доказательства из Вед? А если нет, то кем он был?

ПРИМЕЧАНИЕ: ТРЕБУЕТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ВЕДИЧЕСКИХ СТИХОВ.

Где вы прочитали, что он упоминается как змея??? Его иногда называют Драконом в английском переводе Ригведы... но Дракон не означает ТОЛЬКО змея... это может означать "связанный с водой" или "вторгшийся враг"... и т.д.... Если вы нашли слово Змея в оригинальном санскрите рича, пожалуйста, опубликуйте это в своем вопросе... "Ахи" также не означает ТОЛЬКО змею...
@YDS Это то, что мне интересно, статья в Википедии, или в других местах тоже может быть сказано, что Индра убил змееподобное существо или что-то в этом роде, и относится к другим религиям, если вы знаете добрую интерпретацию слова «Ахи», дракона и т. д. в качестве ответа. ;)
Я проверил два перевода Ригведы (санскрит - хинди) и обнаружил, что "Ахи" переводится там как "Вторжение врага", а не Змея/ Дракон . значит Змея..
@YDS, то же самое, я проверил это слово «ахи» на санскрите-английском, но там был дракон, вы читали перевод awgp на санскрит-хинди?
Ну, я читаю священные тексты в переводе Ральфа Т.Х. Грифита.
это зависит от вас, за каким переводом вы следуете ... но будьте осторожны ... согласно нескольким переводчикам, Ригведа (6.17.1) говорит: «Индра ел мясо коровы» - Hinduism.stackexchange.com/q/6660/12304 . .но Индра, похоже, не ест их, а защищает коров в Ригведе (6.17.1) - Hinduism.stackexchange.com/a/21712/12304 ..
Да, Индра, как говорят, был защитником коров, он защитил их от вритры, и когда они были спрятаны в то время, википедия тоже утверждает это.

Ответы (3)

Веды действительно упоминают Вритру как «Ахи», а также дают намек на то, как он был сформирован, но именно Шатапатха-брахман упоминает, что его форма была подобна форме змеи. Я делюсь соответствующими стихами из обоих текстов ниже.

Гимн 32 Книги Ригведы 1 посвящен Индре и рассказывает о его доблести в уничтожении Ахи , что Гриффит перевел как «дракон»:

इन्द्रस्य नु वीर्याणि पर वोचं यानि चकार परथमानि | अहन्नहिमन्वपस्ततर्द पर वक्षणा अभिनत पर्वतान|ाान|ाा

1 Я объявлю мужественные дела Индры, первое, что он достиг, Громовержец. Он убил Дракона, затем открыл воды и рассек русла горных потоков.

अहन्नहिं पर्वते शिश्रियाणं तवष्टास्मै वज्रं सवर्यं ततक्ष | वाश्रा इव धेनवः सयन्दमाना अञ्जः समुद्रमव जम्ममॾ |

2 Он убил лежащего на горе Дракона: его небесную молнию грома сотворил Твастар. Словно мычание коров в стремительном потоке, вода скользила вниз, к океану.

वर्षायमाणो.अव्र्णीत सोमं तरिकद्रुकेष्वपँब। सोमं तरिकद्रुकेष्वपिब। सोमं आसायकं मघवादत्त वज्रमहन्नेनं परथमजामहीनाम ||

3 Стремительный как бык, он выбрал Soma и в 3 священных мензурках выпил соки. Магаван схватил гром вместо своего оружия и поразил насмерть первенца драконов.

Закрыть | _ आत सूर्यं जनयन दयामुषासं तादीत्नाशत्रुं न किला विवित्से ||

4 Когда, Индра, ты убил первенца дракона и преодолел чары чародеев, Затем, давая жизнь Солнцу, Заре и Небесам, ты не нашел ни одного врага, который мог бы противостоять тебе.

अहन वर्त्रं वर्त्रतरं वयंसमिन्द्रो वज्रेण ८हता महतन सकन्धांसीव कुलिशेना विव्र्क्णждения शयत उपप्र्क पर्थिव्याः ||

5 Индра своим великим и смертоносным громом разнес на куски Вритру, худший из Вритров. Как стволы деревьев, когда топор срубил их, низко на земле лежит поверженный Дракон.

अयोद्धेव दुर्मद आ हि जुह्वे महावीरं तुविबाधं रज | नातारीदस्य सम्र्तिं वधानां सं रुजानाः पिपिषैन्द्रशत्रुः ||

6 Он, как сумашедший слабый ратник, бросил вызов Индре, большому безудержному Герою-убийце многих. Он, не терпя грохота оружия, сокрушил — врага Индры — разрушенные форты при падении.

अपादहस्तो अप्र्तन्यदिन्द्रमास्य वज्रमधि नौ नौ नौ नौ वर्ष्णो वध्रिः परतिमानं बुभूषन पु выполнительный

7 Безногий и безрукий все же он бросил вызов Индре, который ударил его своей стрелой между плечами. Истощенный, но претендующий на мужскую силу, так лежал Вритра с разбросанными конечностями.

नदं न भिन्नममुया शयानं मनो रुहाणा अति यन्त्यापपन याश्चिद वर्त्रो महिना पर्यतिष्ठत तासामहिः पत्सुतःशीर्बभूव ||

8 Там, где он лежит, как река, вырвавшаяся из берегов, воды, ободряющие, текут над ним. Дракон лежит под ногами потоков, которые окружил Вритра своим величием.

नीचावया अभवद वर्त्रपुत्रेन्द्रो अस्यभअव वधर्् | Закрыть |

9 Тогда смирилась была сила матери Вритры: Индра бросил против нее свою смертельную стрелу. Мать была наверху, сын был внизу, и, как корова, рядом с ее теленком лежал Дану.

अतिष्ठन्तीनामनिवेशनानां काष्ठानां मध्ये निहितंशा वा निण निण्यं वि च выполнительный

10 Катится среди непрекращающихся течений, текущих без отдыха во веки веков вперед. Воды уносят безымянное тело Вритры: враг Индры утонул во тьме.

Некоторое указание на огромные размеры и лишенное конечностей тело Вритры мы находим в этом ведическом стихе, но мы находим нечто еще более конкретное в « Шатапатха-брахмане» 1.6.3 :

  1. Тваштри был в ярости и воскликнул: «Неужели он действительно поглотил мою Сому без приглашения?» Однако сам он осквернил жертвоприношение, ибо то чистое (сома), что осталось в кадке, он пустил течь (в огонь), говоря: «Расти, имея Индру своим врагом!» В тот момент, когда оно достигло огня, оно развилось, или, как некоторые говорят, развилось на пути (к огню). Он стал обладателем Агни и Сомы, всех наук, всей славы, всей пищи, всего процветания.

  2. И поскольку он так развивался, катясь вперед (врит), он стал Вритрой; а так как он вышел без ног, то он был змеем. Дану и Даная приняли его как мать и отец 2, поэтому они называют его Данава.

Дальнейшие стихи также относятся к его огромному размеру, что может указывать на то, что он стал огромным драконом:

  1. И поскольку он (Тваштри) сказал: «Расти!» поэтому он (Вритра) увеличил дальность стрелы вбок и дальность стрелы вперед: он оттеснил и западный океан, и восточный; и по мере того, как он простирался, он поглощал пищу.

Даже описание его мертвого тела довольно информативно о его форме:

  1. Теперь Вритра, которого ударили, сжался, как кожаная бутылка, вынутая из своего содержимого, как кожаный мешок, из которого вытряхнули ячменную муку. Индра бросился на него, намереваясь убить его.

Из этих стихов мы можем понять, что Вритра был без конечностей и поэтому подобен змее, был достаточно велик, чтобы раздвинуть границы западного и восточного океанов, а его тело было подобно кожаной бутылке. Мне кажется, что эти стихи весьма показательны для того, чтобы он был по меньшей мере гигантским змеем, если не драконом.

Это очень информативно @Dr. Винит, спасибо, что поделились
С удовольствием, @Viraj, с Вритрой много путаницы, поэтому я рад, что это было полезно.

Вритра именуется «ахи» или змеей, как в ведах, убитой Индрой ударом молнии, пронзившим его «длинный» живот.

«В ранней ведической религии Вритра (санскрит: वृत्र, vṛtra, букв. «оболочка») — змей или дракон, олицетворение засухи и противник Индры. В индуизме Вритра идентифицируется как Асура. Вритра также был известен в Ведах как Ахи (санскрит: अहि ахи, букв. «змея»). Он появляется как дракон, блокирующий течение рек, и героически убит Индрой.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Вритра

Удивительно, но во всех культурах мира (даже в восточноазиатских и ближневосточных) есть какая-то история о драконе, убитом богом грома или героем. Индуизм утверждает, что все в сатьюге исповедовали одну религию, и в то время миром правили 33 главных бога небесной обители во главе с Индрой. Очень может быть, что одна и та же ведическая история об Индре повсеместно превратилась в искаженные версии фольклора через устную культуру.

Здравствуйте, @Anubhav jha, ваш ответ хорош, но я хочу знать, почему на каком основании санскритское слово или по какому признаку он связан со змеем или драконом, почему не с демоном непосредственно в ведические дни .
Ну, во-первых, его называют «ахи», что буквально означает змееподобный, также он описан как убитый Индрой, так как «его длинный живот был пронзен молнией Индры, гуманоидный демон не может иметь длинный желудок, змеи имеют удлиненный желудок.
таким образом, санскритский перевод ахи - «змееподобный», но одно все еще вызывает подозрение, что там может быть очень гигантский монстр с большим животом. Можете ли вы привести стих на санскрите, где его называют ахи в ригведе?
хорошо, я нашел себя, спасибо за ответ, особенно за тех двоих, даже просматривая википедию, я никогда не обращал на это много внимания.;)
Хотя Википедия предоставляет базовую информацию по темам, попробуйте добавить несколько ссылок из Священных Писаний, которые сделают ответ более надежным и достоверным. Добро пожаловать в индуизм StackExchange!
@AnubhavJha Хорошо. Кстати, было бы полезно посетить страницы справочного центра , руководства и часто задаваемые вопросы для новых пользователей :)

Имя вртра «ахи» происходит от протоиндоевропейского — родственными ему словами «ехидна» (греческое) и «ангуис» (латынь), что означает змея/дракон, и, вероятно, более древнее, чем «вртра» = «оболочка». История убийства чудовищного змея/дракона национальным героем (в данном случае Индрой) в древности присутствует во многих культурах.