Я отправил краткий отчет (2000 слов) в журнал с высоким индексом и примерно через пять дней отправил электронное письмо о том, что препринт рукописи загружен. Ассистент журнала ответил, что должен вернуться ко мне по поводу препринта, как только они получат известие от назначенного редактора (я подумал: «Как бы то ни было, это просто уведомление о препринте».) Однако через 20 дней ответа не было, а после месяц рукопись все еще находилась на стадии «С редактором».
Я отправил короткое электронное письмо, чтобы проверить, был ли назначен редактор, и получил следующий ответ: «Уважаемый XY, редактор Th отправил письмо терпением, что он работает над тем же. Best, XY». После отправки письма статус рукописи изменился на «На рассмотрении». Как бы вы это интерпретировали?
Объяснений несколько, но наиболее вероятные два — это невнимательность или помощник редактора, для которого английский язык не является родным. Во многих местах, таких как, например, Нью-Йорк, рабочая сила состоит из людей из разных стран. И некоторые высококлассные журналы могут иметь широко распределенный (по всему миру) персонал. Так что некоторую неловкость с языком можно ожидать и, надеюсь, извинить.
Другая, небрежность, заключается в том, что людей иногда прерывают во время работы, и они пропускают слово. Я знаю, что здесь, так как я стар и могу печатать иногда неловко, корректор орфографии подставит слово, а я этого не замечаю.
И, конечно же, добавление одного-единственного слова «рекомендовать терпение», а не «терпения», сделало бы его почти правильным.
Не переусердствуйте.
Кроме того, месяц без изменений в статусе мало что значит, хотя стоит пропинговать редактор, как вы это сделали. Журнальное время, как и академическое время, может течь очень медленно, медленно, медленно. Некоторые люди ждут шесть месяцев или больше перемен. Загадочно, но это так. И если вы получили быстрый ответ на свой запрос, вам повезло больше, чем некоторым.
Баффи
Джон5543
Брайан Краузе
Баффи
Азор Ахай -его-
Джон5543
Брайан Краузе
Брайан Краузе
Джон5543