Нож Авраама назывался Маахелет. Почему?

Какова причина слова Маахелет, использованного для обозначения ножа, использованного Авраамом для связывания Ицхока? Это указание на конкретную функцию? Используется ли это имя в другом месте? Указывает ли это на какой-то конкретный тип или стиль ножа?

Авраам присвоил это имя или оно было унаследовано?

Пожалуйста, укажите источники и ссылки для получения подробной информации к ответу.

Спасибо.

Я думаю, это было задано здесь
Это похоже на необычное использование слова «имя».
@DoubleAA Удивительно, но у многих охотников есть практика называть свое оружие (инструмент). Вспомните Дэниела Буна и его винтовку «Тик-Ликер».
Я написал о разных словах, обозначающих «ножи» на иврите, включая סכין\שכין, מאכלת, חרב и שלח, в этом эссе: groups.google.com/d/msg/whats-in-a-word/zywT24_4uaM/…
@RebChaimHaQoton Очень хорошее эссе. Что касается «Меча Мафусаила», то существует более старая каббалистическая книга под названием «Чарава д'Моше», которая является частью этой традиции. Этот обоюдоострый меч на самом деле представляет собой длинную молитву, в которой используется великое имя Б-га (вероятно, имя из 42 букв). Это обоюдоострый меч, подобный пылающему обоюдоострому мечу, охраняющему вход в Ган Эдем, который упоминается в Берешит. Что касается «Сачина», внешний вид шипа может указывать на то, что он зазубренный, как нож для хлеба, и несколько шире для намазывания начинки после нарезки хлеба.
Возможно, слово סכין просто еще не использовалось в то время. Как указано в комментарии к первому ответу ниже, שכין появляется только один раз, в Мишлей, который был написан через сотни лет после акейды. Тщательное изучение Танаха показывает эволюцию семантики различных книг.

Ответы (4)

Оно использовалось потому, что «Маахелес» означает нож (см. Берейшит 22:6 с Мефаршим ), как цитируется выше из Раши (первый Пшат), Онкелоса, Рашбама, рабби Авраама Бен Харамбама и многих-многих других.

Поэтому Пассук говорит нам, что Авраам взял нож, чтобы зарезать своего сына. Судя по беглому поиску, в Танахе нет слова «сакин», или нож.

Маахеле появляется в Мишлей 30:14 (где Раши объясняет, что это «сакин» или нож), а также в Шофтим 19:29 , где он используется для разрезания человека и переведен Таргумом Йонасаном как «Сакина». ", нож.

Кажется, им режут людей, а по некоторым данным, и животных (см. выше мефаршим внутри).

Сакин в Танахе: he.m.wikisource.org/wiki/מ%22ג_משלי_כג_ב . Это было процитировано во вчерашнем daf...
@JoelK Я пропустил это, когда искал с помощью Samech ... Не стесняйтесь редактировать его.

Раши вайеира 22:6 (на основе Мидраша Рабба Быт. 56:3 ):

המאכלת: סכין, על שם שאוכלת את הבשר, כמה דתימא (דברים לב מב) וחרבי תאכל בשר, ושמכשרת בשר לאכילה. דבר אחר זאת נקראת מאכלת, על שם שישראל אוכלים מתן שכרה:

Перевод (любезно предоставлен Хабадом):

нож: Евр. הַמַאֲכֶלֶת, названный так потому, что поедает (אוֹכֶלֶת) мясо, как сказано (Втор. 32:42): «и меч Мой поест (תֹּאכַלוּ) мясо», и потому что оно делает мясо пригодным для употребления в пищу (אַכִילָה). Другое объяснение: этот [нож] был מַאִכֶלֶת, потому что народ Израиля все еще ест (אוֹכְלִים) награду, данную за него. - [из Быт. Рабба 56:3]

В своем комментарии к Левит 19:16 Ибн Каспи объясняет, что три слова сакин , маахелет и черев по существу относятся к одному и тому же объекту, но они относятся к разным аспектам объекта. Сакин происходит от слова саканах , опасность. Маачелет происходит от слова ахила , поедание. Черев происходит от слова чурбан , разрушение.

כי חרב וסכין ומאכלת הונח מכל הגיונים כין מאכלתות נרדפים ל Хорошо שמות לכלי אחד onש בדלbt מינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ יד יד יד יד יד יד יד.

На основании этого можно утверждать, что ссылка на пищу является наиболее подходящей из трех для жертвоприношения.

Реб Нахман в Ликутей Мохаран 2: 1 приводит, что Черев Пифиот (Обоюдоострый меч) означает Тфилла У'Бакаша - молитва к Б-гу и просьба к Б-гу.

Добро пожаловать в Ми Йодея Сет. Ваш ответ от Ребе Нахмана фактически верен и основан на старой каббалистической книге, приписываемой Моше Рабейну, под названием «Сефер Харава д'Моше» (Меч Моисея). Но на самом деле это не касается моего вопроса.