Отсюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Бисквит
согласно американскому словарю английского языка Merriam-Webster, печенье - это «небольшой плоский или слегка приподнятый пирог». Бисквит - это «любое из различных твердых или хрустящих сухих хлебобулочных изделий».
Также я где-то читал в сети, что британцы называют печенье «бисквитами».
Теперь я хочу понять, что в книге автора Роуз Леви о рождественском печенье следует ожидать английского печенья * (печенье) * или американского печенья * (мягкие пирожные) * ?
То, что американцы называют печеньем, другие люди (например, в Великобритании, Австралии, Индии) называют печеньем. Рождественское печенье — это печенье в американском смысле . Поваренная книга американская; если бы это было британское, я полагаю, это называлось бы Рождественское печенье.
«Маленький плоский или слегка приподнятый пирог» — это плохое словарное определение; хотя они маленькие и плоские, печенье может быть мягким, жевательным или хрустящим, а текстура на самом деле не похожа на торт. Я не думаю, что какой-либо американец назвал бы печенье «маленькими пирожными». Общим является то, что их можно взять и держать в руке, и они не развалятся, они плоские (конечно, некоторые толще других), и их можно съесть за не слишком много укусов (хотя в пекарнях у меня часто бывают довольно большие куки).
Я думаю, вы позволили американцам и британцам слишком сильно сбить вас с толку. В заголовке написано "печенье". В США это означает то, о чем я говорил выше. В Великобритании, по-видимому, это простая булочка, в Шотландии, но это явно не книга о простых булочках. Так что это явно американское печенье.
Если вы выполните поиск изображений Google для файлов cookie, все, что вы увидите, должно быть американским печеньем — и неудивительно, что большинство из них — шоколадные чипсы. Точно так же поиск по запросу «рождественское печенье» должен дать вам американское рождественское печенье, хотя в основном это сахарное печенье с рождественскими украшениями, а не более интересные вещи, которые есть в этой поваренной книге. (Я почти уверен, что это все еще должно быть верно в Индии, потому что «cookie» не имеет большого значения там, и большая часть Интернета использует американский английский.) Если вы ищете «biscuits», то, что вы получите, будет зависеть от где вы находитесь - в США я вижу американское печенье (например, это ), в то время как вы в Индии можете увидеть такие вещи, как печенье из кешью, о котором вы упомянули.
Питер Тейлор
Водолей_Девушка
Каскабель