Гимн Ригведы RV.7.33 (11), по-видимому, утверждает, что Вишведева дал Пускара мудрецу Вашисту.
1. Это тот же современный Пускар, расположенный в Раджастхане?
2. Существуют ли какие-либо воспоминания, связанные с мудрецом Вашистом, в установленный день Пускар?
3. Упоминается ли об этом в каком-либо другом месте Писания?
उतासि मैतшить वसिष्ठोर्वश्या बरह्मन मनसो.अधि जातः | द выполнительный
स परकेत उभयस्य परविद्वान सहस्रदान उत वा सदानः | यमेन ततं परिधिं वयिष्यन्नप्सरसः परि जज्ञे वसति|
सत्रे ह जाताविषिता नमोभिः कुम्भे रेतः सिषिानत।स | ततो ह मान उदियाय मध्यात ततो जातं रषिमाहुर्वसि||
- ऋग्वेद 33.07.11-13
Перевод на хинди
अर्थात "हे वसिष्ठ, तुम मित्र और वरुण के पुत्र हो। हे ब्रह्मण, तुम उर्वशी के मन से उत्पन्न हो। उस समय मित्र और वरुण का वीर्य स्खलन हुआ था। विश्वादेवगन ने दैव्य स्तोत्र द्वारा पुष्कर के बीच तुम्हें धारण किया था। यज्ञ में दीक्षित मित्र और वरुण ने स्तुति द्वारा प ударить व स स्तुति द्वारा प्राедав हो क कुंभ के एकसшить प ेत वीшить हो क कुंभ कुंभ के एकस एकस ही ही ेत ेत वी्य स किय किय हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुए हुएхов हुए हुए अगस अगसхов हुए अगसхов हुए अगसхов हुए हुएхов हुए हुए अगसхов हुए अगसхов हुए हुए अगसхов क हुए अगसхов क हुए.
Перевод на английский
11 Рожденный их любовью к Урваси, Васиштхе, жрецу, сыну искусства Варуны и Митры; И как упавшую каплю, в небесном пылу, все боги положили тебя на цветок лотоса. 12 Он мыслитель, знающий как землю, так и небо, наделенный многими дарами, дарующий тысячи, Сужденный носить одеяние, сотканное Ямой, возникший из апсар к жизни, Васиштха. 13 Рожденный на жертве, побуждаемый обожанием, оба с общим потоком оросили кувшин. Затем из его середины поднялась Мана, и оттуда, как говорят, родился мудрец Васиштха.
Если вы проанализируете три перевода, вы сделаете вывод, что в английском переводе нет упоминания слова « Пушкар », тогда как в хинди и санскрите оно есть, хотя на хинди говорится, что «Вишвадевгана овладел вами с помощью божественной стотры, между/средним города Пушкарь.
Таким образом, ваше предположение , «кажется, утверждает, что Вишведева дал Пускар мудрецу Вашисту» , кажется здесь неуместным.
СтрижПушкарь
Б. Н. Бхаскар
Просто сделай это
СтрижПушкарь
Просто сделай это
СтрижПушкарь
СтрижПушкарь
Просто сделай это
СтрижПушкарь