Рав Самсон Рафаэль Хирш часто находит связи между похожими словами в Торе. Какова связь между злом - רע всем - и пастырь - רועה - (особенно в одном и том же стихе Береишис 37: 2 - אֵלֶּה תֹּלְדוֹת יַעֲקֹב יוֹסֵף בֶּן־שְׁבַע־עֶשְׂרֵ Хорошо שָׁנָ Хорошо Киorָיָה רֹעֶה אֶת־אֶחָיו וְהוּא נַעַר שָׁנָיָ® ְאֶת־בְּנֵי אֶת־אֶחָיו וְהוּא נַעַר אֶת־בְּנֵי בִלְэй onathret זִלְפָּה נְשֵׁי אָבִיו וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת־דִּבָּתָם רָעָה אֶל־יֲִב)?
בס"ד
Иногда в לשון הקודש одно שרש может иметь противоположное значение, потому что оно означает либо положительное, либо отрицательное значение формы. Например , עזוב תעזוב может означать помогать или чаще дезертировать, но связь между ними является основной идеей, значение которой может меняться.
Как это здесь работает? רע в גמטריא אתב"ש — это זג, что может означать «кожа» или «семя». Кожа поверхностна (כדאמרי אינשי «Красота — это только кожа глубоко»), точно так же, как и зло. Зло кажется здесь, но в конечном итоге оно исчезнет. увядает и тлеет и просвечивает великолепная святая внутренность - פנימיות - всего. С другой стороны, кожа защищает нас, как пастух защищает свое стадо. Это, кстати, похоже на речь יוסף , так как его внешней заботы о братьях на каком-то более глубоком уровне не хватало (хотя не нужно говорить, что для нас это было бы мицвой...).
Точно так же семена обычно выбрасываются и становятся несъедобными. Однако у них есть огромный потенциал, точно так же, как пастух выявляет лучших в своем стаде. גמרא в מס' סנהדרין говорит, что когда חז"ל шехтед יצר הרע для עבודה זרה и znus, пострадали נבואה и даже куры, несущие яйца. Здесь есть дихотомия.
ВАФ
Меухедет
ВАФ