Почему שלחה используется в мужском роде?

В Шмуэле 1 16:11 слово שלחה используется как слово мужского рода. Месора перечисляет 6 мест, где שלחה, кажется, используется как слово мужского рода. Другой случай — Берейшит 43:8 , а другой — Мелахим 2 4:22 .

Я посмотрел в своем Mikraos Gedolos на Shmuel 1 и в Bereishis и не увидел ни одного комментария (за исключением Mesora, указывающего на список).

שלחה кажется женской конструкцией глагола. Почему Танах иногда использует его как слово мужского рода?

Ответы (2)

Как уже указывал msh210, форма שִׁלְחָה не является конструктом женского рода, а на самом деле представляет собой эмфатический императив мужского рода. Что касается того, почему Танах использует эмфатический императив, а не обычный, есть отличная статья Фассберга, в которой это обсуждается. Похоже, что эмфатический императив שִׁלְחָה используется, когда действие глагола направлено на говорящего. С другой стороны, когда действие глагола не направлено на говорящего, обычно используется обычный императив שְׁלַח. Пример, который вы привели во 2 Царств 4:22, прекрасно это демонстрирует:

וַתִּקְרָא אֶל אִישָׁהּ וַתֹּאמֶר שִׁלְחָה נָא לִי ...

Здесь действие глагола возвращается к говорящему. Мы также можем видеть, что вдова решила включить слово נָא, которое указывает на дополнительный акцент на совершении действия.

В семитских языках есть и другие примеры, когда добавление буквы в конце слова обозначает ударение. Если вы можете вспомнить арамейские разделы Танаха, вы, возможно, помните, что существительные имеют эмфатическую форму в дополнение к их обычной форме. Итак, מֶּלֶךְ означает «царь», а מַלְכָּא означает «царь». Алеф в конце слова является маркером ударения.

«Дополнительный» суффикс ה есть не только у этого повелительного глагола. См. также הִשָּׁבְעָה в Брешис 21:23 , מִכְרָה в 25:31 , שִׁכְבָה в 39:7 и многие другие императивы. См. Gesenius, ¶48 i. В § 48e он пишет, что эта форма

выражает направление воли к действию и, таким образом, обозначает особенно самопоощрение (в 1-м множественном числе одновременно увещевание других), решение или желание, как оптатив и т. д .

(Кстати, обычно женский императив — שִׁלְחִי, а не שִׁלְחָה; мужской — שְׁלַח.)

Объясняет ли это לכה в главе этой недели שמות ג׳ י׳?
@ user6591, я не знаю.