Почему KJV переводит ὀλιγοπιστίαν как «неверие» в Матфея 17:20?

Мой вопрос к греческому слову: ὀλιγοπιστίαν — олигописец переводится как «мало веры», так почему KJV использует «неверие», которое имеет совершенно другое значение? Или это так? Что мне не хватает? Я читал темы по этому стиху, но не объяснял перевод на неверие.

Я слышал несколько обширных учений по этому стиху, используя неверие, как если бы это был правильный перевод...

Те, кто переводит словом «неверие», — худшие переводчики, тогда как те, кто переводит словом «маловерие», — лучшие и более внимательные переводчики. Так просто, как, что.
Примерно по той же причине бедного человека называют нищим, даже если его (небольшое) состояние технически не равно нулю.

Ответы (2)

ὀλιγόπιστος (олигопистос) встречается только шесть раз в Новом Завете, Мф 6:30, 8:26, 14:31, 16:8, 17:20, Луки 12:28 и всегда означает:

  • BDAG: мало веры/доверия
  • Тайер: мало верит, слишком мало доверяет

Теперь, NA28, NA27, UBS4, UBS5, W&H и т. д., все имеют ὀλιγόπιστος в Мф. 17:20; однако византийский текст, Большинство, ГПЦ, TR, все здесь имеют ἀπιστίαν (= неверие), и поскольку KJV следует TR, в нем есть «неверие». Обсуждение того, почему олигопистос предпочтительнее, см. в UBS5.

Смысл этого стиха, безусловно, «мало веры», потому что Иисус продолжает в том же стихе, обсуждая веру, малую, как горчичное зерно, и т. д. Мы отмечаем, что «неверие» не согласуется с текстом, потому что Иисус ' аудитория не была без веры!

Барнс наблюдает за этим диалогом:

Горчичное зерно было самым маленьким из всех семян. Поэтому некоторые предполагали, что он хотел сказать: если у вас есть хоть малейшая или слабейшая вера, которая является подлинной, вы можете все. Горчичное семя произвело самое большое из всех растений. Следовательно, другие предполагали, что это означает: если у вас растет, расширяется, расширяется вера, растет и укрепляется с малых начинаний, вы можете выполнить самое трудное предприятие. В зерне семени есть принцип жизненной силы, стремящийся к великим результатам, который иллюстрирует природу веры. Ваша вера должна быть такой. Это, наверное, истинное значение.

Комментарий Pulpit добавляет еще:

Они действительно проявили некоторую веру, предприняв даже попытку изгнания дьявола, и их нельзя было причислить к неверующим книжникам; но они действовали нерешительно и не проявили той совершенной уверенности и доверия, которые только и могут добиться успеха и сделать все возможным ... Если вы будете иметь веру с горчичное зерно, которая, как он говорит ( Матфея 13:32), «меньше всех семян». Он имеет в виду веру, настоящую и доверчивую, хотя бы маленькую и слабую. Эта фраза вошла в поговорку, выражая малость и незначительность. Горчичное зерно совсем немного, но, выращенное на благоприятной почве и под солнечным небом, оно становится как бы деревом среди трав, так что птицы могут гнездиться на его ветвях. С ней сравнивается вера, потому что, вначале малая, она заключает в себе силу большого развития и возрастания;

Почему KJV переводит ὀλιγοπιστίαν как «неверие» в Матфея 17:20?

  • Матфея 14:31 и Матфея 17:20 предоставляют доказательства того, что KJV взаимозаменяемо использует Oligopistia (ὀλιγοπιστίαν) и Apistia (ἀπιστίᾳ), чтобы проиллюстрировать, что неверие не является полным отсутствием веры.

Укрепляя нашу небольшую веру (ὀλιγοπιστίαν) в Божье Слово, мы задаем контекстуальные вопросы, выражающие неверие (ἀπιστίᾳ), чтобы развить понимание Божьего Слова через зрелое понимание того, как жить и служить другим.

Маленькая вера - Матфея 14:31 [KJV]

«И тотчас Иисус простер руку свою, и поймал его, и сказал ему: маловерный [ Ὀλιγόπιστε], почему ты усомнился [ἐδίστασας]?»

Неверие - Марка 9:24 [KJV]

«И тотчас вскричал отец младенца и сказал со слезами: Господи! Верую! помоги моему неверию [ἀπιστίᾳ]».

Немного веры = неверие - Матфея 17:20 [KJV]

«И сказал им Иисус: по неверию вашему [ὀλιγοπιστίαν]; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда, туда; и он удалит; и нет ничего невозможного для вас».

Это не касается текстовой проблемы.