Почему они снова праздновали на следующий день после новолуния в 1 Царств 20:27?

1 Царств 20:24-27

И скрылся Давид в поле; и когда наступила новая луна, царь сел есть пищу. 25 Царь сел на свое место, как обычно, на место у стены; тогда встал Ионафан, и Авенир сел подле Саула, а место Давида было пусто. 26. Однако Саул ничего не говорил в тот день, потому что он думал: «Это случайность, он не чист, конечно, он не чист». 27 На другой день, во второй день новолуния, место Давидово было пусто; И сказал Саул Ионафану, сыну своему: почему сын Иессея не пришел на трапезу ни вчера, ни сегодня? (НАНБ)

Кажется, в Древнем Израиле отмечали праздник Новолуния два дня: день Новолуния и следующий за ним день. Но почему они праздновали второе число месяца? Текст в Числах 28:11 вовсе не указывает на то, что новолуние следует праздновать два дня, и нет причин подозревать, что новолуние отличается от всех других библейских праздников, которые длятся не более двух дней. также два дня (за исключением Пасхи и Суккота).

Было ли это событие в Самуиле чем-то из ряда вон выходящим (если да, то я хотел бы знать, в чем причина) или, возможно, свидетельством того, что праздник Новолуния праздновался по-другому в Древнем Израиле?


Сам текст Самуила предполагает, что праздник новолуния еще не закончился на второй день. Это можно понять из неуклюжей фразы ממחרת החדש השני, которая очень похожа на «второй день праздника Новолуния» или, как переводит NASB, «на следующий день, на второй день новолуния». Однако в большинстве переводов они состоят из двух отдельных предложений, то есть «на следующий день после новолуния» (ממחרת החדש) и «второй день месяца» (השני), интерпретация, которая мне не очень подходит. . Возможно, это следует задать как совершенно отдельный вопрос; а именно, как мы должны интерпретировать эти слова?

Я был бы признателен за любое понимание герменевтического и экзегетического значения этого стиха.

Предположим, что новолуние произошло за день до субботы, разве они не праздновали два разных события? (Не знаю, почему совместная трапеза напрямую связана с новолунием. Они ели отдельно в дни не новолуния?)
Месяц был малай. Они праздновали два дня, как евреи сегодня.

Ответы (5)

Новолуние на иврите
חֹ֙דֶשׁ֙ означает месяц, месяц, луну или новолуние . Согласно Библии, есть два типа наблюдений за Новолунием: одно в седьмом месяце и все остальные:

В отличие от новолуния седьмого месяца, которое... отмечалось большим праздником, регулярные ежемесячные новолуния были второстепенными праздниками, отмечаемыми дополнительными всесожжениями (Чис. 28:11-15), трубным звуком (Чис. 10). :10; Пс 81:3), семейные пиры (1 Цар 20:5), духовное назидание (4 Цар 4:23) и семейные жертвоприношения (1 Цар 20:6).1

Еврейское новолуние — это не время, когда луна не видна; это день первого наблюдения растущего полумесяца , который появляется вскоре после захода солнца. Его главное значение заключалось в том, чтобы установить первый день месяца для соблюдения ежегодных праздников в запрещенный день:

Луна занимала важное место в жизни евреев, поскольку она была проводником их календаря, основанного на лунном месяце или периоде обращения луны. Из-за этого, а также важности единообразного празднования различных периодических религиозных праздников евреями повсюду, было чрезвычайно важно определить точное время появления новолуния. Таким образом, появление наименьшего полумесяца означало начало нового месяца и возвещалось звуком шофара или бараньего рога.2

Определение времени (день на иврите начинается с заходом солнца) путем наблюдения — неточный процесс:

Различные факторы, такие как атмосферное давление, температура, влажность вдоль пути света, высота над уровнем моря, широта и долгота, туман, облачный/пылевой покров, блики и т. д., могут повлиять на первое наблюдение. Никто не может безошибочно предсказать момент, когда новолуние станет видно невооруженным глазом.3

В период Второго Храма достоверность правильного дня устанавливалась синедрионом:

Однако величайшее значение имело провозглашение Новолуния («Киддуш ха-Ходеш») председателем Синедриона (RH II, 7) — первоначально, конечно, первосвященником — так же, как в Риме понтификом. Максим установил Новолуние провозглашением (отсюда и название Календарь). Синедрион собирался во дворе («бет яазек») Иерусалима 30-го числа каждого месяца с утра до вечера, ожидая отчетов тех, кто назначен наблюдать за новолунием; и после изучения этих отчетов председатель Синедриона в присутствии по крайней мере трех членов провозгласил: «Новолуние освящено»; после чего все собрание людей дважды повторило слова: «Освящено» (RH II. 5-7; Sanh. 102).4

Возможно, из-за его вторичности о «обычном» фестивале Новолуния мало что пишут. Помимо отрывка в Самуиле, у Юдифи есть упоминание о двух днях празднования:

И постилась она во все дни вдовства своего, кроме канунов суббот, и суббот, и канунов новомесячий, и новомесячий, и праздников, и торжественных дней дома Израилева. (Юдифь 8:6)

Прерывание ее поста и радость ( некоторые переводы ) в течение двух дней подряд во время Новолуния аналогичны эпизоду в Самуиле, хотя они происходят в разные дни. Здесь первый день называется кануном новолуния, а второй — νεομηνία , в частности Новолунием.

Два полных дня/на третий день
В своем переводе с комментариями Роберт Альтер говорит, что Давид и Джонатан планируют (ст.5 и 19) снова встретиться на третий день после двухдневного празднования:

И сказал Давид Ионафану: вот, завтра новолуние, и я должен сидеть с царем и есть. Отпусти меня, и я спрячусь в поле до вечера послезавтра.
(1 Царств 20:5)

новолуние. В ранние библейские времена это был важный праздник. Приносились жертвы, устраивались церемониальные пиры, а обычные дела не велись.

послезавтра. В масоретском тексте есть «третий вечер», в котором хашелишит рассматривается как прилагательное, изменяющее «вечер», хотя в нем есть неправильный родовой суффикс. Скорее всего, это существительное, означающее послезавтра (день, в который кто-то говорит, является первым днем ​​​​в последовательности из трех). Затем следует читать 'эрев хашелишит вместо масоретского ха'эрев хашелишит . В любом случае, цифра три будет играть важную роль в развитии эпизода.5

Послезавтра ты пройдешь весь путь вниз и придешь к тому месту, где ты спрятался в день дела, и останешься у камня Эзель. (1 Царств 20:19)

19 куплет: Послезавтра. Масоретская вокализация weshilashta рассматривает это как глагол (делать что-то в третий раз или в третий раз), но более правдоподобно озвучивать его как существительное, ушелишит , «и на третий день».6

Сэмюэл не приводит никаких подробностей о том, как сигнализировалось новолуние. Предположительно, это сделал Ахимелех, первосвященник в Нове (недалеко от Гивафа, где происходит трапеза). Как бы то ни было, этот отрывок показывает, что планы Давида и Джонатана были составлены до того, как провозгласили Новолуние, и с предвидением празднования будут два дня подряд.

Первая трапеза происходит после прицеливания и так бывает ночью:

Так Давид спрятался в поле. И когда наступило новолуние, царь сел есть пищу. (20:24) [ESV]

«Пришла новая луна», и царь «сел есть». Первая трапеза началась только после того, как увидели полумесяц: эта трапеза праздновала фактическое наблюдение. То, что первая трапеза состоялась в ночь наблюдения, подтверждается утверждением, что следующая трапеза была после новолуния:

Но на второй день, на следующий день после новолуния, место Давидово было пусто... (20:27)

Описание событий вызывает два вопроса:

  1. Откуда Давид и Ионафан знали, что будет новолуние до фактического наблюдения?
  2. Почему был второй прием пищи на следующий день после наблюдения?

Лунные фазы
Сегодня «новая» луна означает фазу, в которой нет видимого света. Итак, Еврейское Новолуние наступает в ночь после того, что сейчас называется новолунием. Никто из тех, кто собирался отпраздновать наблюдение, не должен был ждать шофара: им могло пригодиться знание лунного цикла. Дэвид и Джонатан знали, что первая трапеза была запланирована на этот вечер, потому что прошлой ночью не было никакого видимого света.

Ночь первого наблюдения естественным образом следует за ночью темноты. Отсутствие видимого света является сигналом к ​​тому, чтобы «приготовиться» к новолунию на иврите. Однако иногда бывают месяцы, когда луна не видна две ночи подряд. Например, в 2018 году 15 и 16 февраля, 9 и 10 сентября и 7 и 8 ноября были дни, когда видимая освещенность от Луны составляла 0%. В эти месяцы первое наблюдение произойдет на третью ночь. Это нормальное, но изменчивое явление, поскольку оно происходит в разные месяцы каждого года. В 2019 году это происходит в феврале, марте, июле и ноябре. Следовательно, сигнал «приготовиться» будет ошибочно принят за ночь фактического наблюдения примерно в 30% случаев (7 из 24 календарных месяцев).7

В месяцы отсутствия видимого света в течение двух ночей подряд в первую ночь не будет наблюдения: то, что разумно ожидалось (70%), не произойдет. Но наблюдение наверняка произойдет во вторую ночь Фестиваля. Это означает, что фестивали, запланированные заранее в честь празднования Новолуния (т.е. сразу после сигнала «нет света»), всегда должны быть запланированы на 2 дня из-за непредсказуемости лунной фазы и постоянного опасения, что полумесяц может быть замеченным в первую ночь: введите описание изображения здесьпланы Давида и Ионафана показывают, что практика в царстве Саула заключалась в том, чтобы подготовиться к Фестивалю новолуния дофактическое наблюдение. Поскольку наблюдение произошло в первую ночь, во второй день не было необходимости; тем не менее, трапеза второго вечера прошла, как и планировалось .

Заключение
Новолуние, наблюдающееся в первую ночь и сразу отмечаемое едой, делает ненужным второй прием пищи на следующую ночь. Тем не менее трапеза во второй вечер прошла так, как и ожидали Давид и Ионафан. Ожидание второго приема пищи, несмотря на неуверенность в том, что это будет необходимо, может означать только то, что 2-дневное соблюдение было практикой, по крайней мере, в тот момент времени .


В большинстве месяцев еврейское Новолуние имеет единственное значение, чтобы отпраздновать первое появление растущего полумесяца. Кроме дополнительных жертвоприношений (Числа 28:11-15), не было никаких запрещенных блюд или ритуалов для наблюдения или празднования Новолуния. Ни однодневный, ни двухдневный фестиваль не обязательны. Возможно, события в Самуиле отражают практику, необходимую перед тем, как сделать Иерусалим единственным местом, откуда можно было объявить о наблюдении, или, что более вероятно, практическую уступку трудности официального сообщения о наблюдении по всей стране. Важно помнить, что новолуние является «общеизвестным», которое предсказуемо и происходит независимо от того, официально ли оно наблюдается и сообщается, или если / когда это сообщение получено.

Двухдневный фестиваль, который запланирован, потому что луна не была видна (событие, которое видели все), гарантирует, что праздничная трапеза состоится в ночь наблюдения. Отрывок из «Юдифи» описывает не только два дня еды, «Дом Израиля» предполагает практику Северного Царства. То есть основное значение декларации синедриона в Иерусалиме заключалось в том, чтобы обеспечить правильность календаря и принести дополнительные жертвы, в то время как практика в Северном королевстве или где-либо за пределами Иерусалима заключалась в том, чтобы просто праздновать событие (зная «официальное» в первую очередь). день месяца будет сообщаться позже и вовремя, чтобы соблюдать либо Пасху, либо пост в День искупления).


Примечания:
1. Хобарт Э. Фриман, Библейский словарь Уиклифа , Hendrickson Publishes, 2009, с. 601
2. Там же.
3. Еврейские корни/Новолуние
4. Кауфман Колер, Еврейская энциклопедия
5. Роберт Альтер, История Давида , WW Norton Company, Inc., 1999, с. 124
6. Там же, с. 126
7. Еврейский годовой календарь был основан на лунных циклах, что иногда требовало добавления 13 -го месяца.

Откровение Я вижу, вы отредактировали и изменили свой ответ. Вы говорите, что израильтяне праздновали день перед явлением и день явления? Это почему?
Я также думаю, что два дня нулевого освещения отвлекают и сбивают с толку, и вы можете пропустить эту часть. Все, что нужно сказать, это то, что они приготовили еду за ночь до фактического наблюдения (хотя я до сих пор не понимаю, почему они это сделали). Как они это предвидели, не имеет значения и сбивает с толку читателя. Просто предложение.
@Bach Я считаю, что 2 дня без освещения являются основным требованием для 2-дневного соблюдения, и изменил свой ответ, чтобы лучше объяснить, почему это так.
Откровение спасибо за ваше редактирование. Теперь стало намного понятнее, и мне это нравится! Еще одно: откуда ты знаешь, что в первую ночь в Сэме видели луну. 20? Может быть, это был один из тех редких месяцев, когда луна была скрыта в первый день и видна только во второй, но все же праздновали первый день так, как к нему уже готовились (так же, как праздновали во второй день, даже когда она уже была видна в первый день)!
Я сильно отредактировал ваш пост. Смело откатывайтесь к оригиналу.
@Bach Ваши правки в порядке. Что касается наблюдения в первый день, если фестивали всегда были двухдневными, мы не можем быть на 100% уверены, что луну видели в первую ночь. Если мы примем текст буквально, то разумно предположить, что это произошло потому, что « пришло новолуние », а следующая трапеза « после новолуния ». Тем не менее, детали этого эпизода вполне могут иллюстрировать, что первый день всегда является новым месяцем , независимо от того, наблюдается новая луна или нет . Эта двусмысленность присутствует в древнееврейском языке, в котором одно слово обозначает и то, и другое, и отсутствует в греческом, где есть специальное слово для обозначения новолуния.
@Bach Проблема в том, был ли помещен «дополнительный» день тьмы? В Иерусалиме это всегда конец месяца; на двухдневном фестивале его можно было бы разместить в любом из них. Чем больше я думаю об этом, тем больше склоняюсь к тому, что в то время существовала практика считать первый день темноты концом старого месяца, а следующий день был новым месяцем (а не луной). Таким образом, необходимо провести 2-дневный фестиваль, чтобы отметить первое появление Луны (не путать с новым месяцем). Интересно, но «официальное» заявление в Иерусалиме может быть неверным в 30% случаев.
Откровение, которое побудило меня задать этот вопрос, заключается в том, что даже сегодня евреи по всему миру время от времени соблюдают двухдневный Рош ходеш (он называется Ходеш Мале). Кажется, от Сэма. 20, что эта практика старше, чем можно было бы подумать, восходит к периоду судей, как вы показываете в своем посте. И действительно, как вы утверждаете, нынешние евреи считают первый день нового месяца концом старого месяца!
Причина, по которой евреи совершают мале сегодня, отличается от причины, по которой они делали это раньше (она заключается в том, чтобы обеспечить синхронность календаря, включающую сложные вычисления, в которые я сейчас не могу вникать), но основной элемент все еще существует, и еврейский календарь сегодня, возможно, очень хорошо сохранил эту двухдневную традицию, видный элемент древнего израильского календаря! Вот почему мне очень нравится ваш ответ. В любом случае, вы, вероятно, очень близки к расшифровке Сэма. 20 (это меня давно беспокоит), я уже принял ваш ответ.

Ежегодным праздником новолуния был Йом Теруа, День Труб (Лев. 23:24). После разрушения храма в 70 г. н.э. раввины стали называть его Рош ха-Шана, Новый год. Новолуние должно было быть засвидетельствовано и объявлено.

Но, поскольку в день праздника Йом Теруа приходилось ждать подтверждения двух свидетелей и объявления новолуния первосвященником, праздник всегда проводился в течение двух дней. Приготовления делались максимально заблаговременно, но не всегда они могли иметь декларацию в тот же день, что и новолуние. Поэтому праздник был перенесен на второй день новолуния.

«Йом Теруа всегда празднуется два дня, даже в Израиле. Эти два дня празднуются так, как будто это один длинный день из сорока девяти часов.[26]

Эти дни Йом Теруа называются «йома арихта» (один длинный день), чтобы указать на то, что святость обоих является не сомнительной святостью, а определенной. См. также ЗНАНИЕ.

Причина, по которой мы празднуем два дня, заключается в том, что если бы мы отложили начало нашего празднования до тех пор, пока новолуние не будет освящено, мы бы пропустили половину празднования, потому что новолуние может быть освящено только в светлое время суток. Новолуние также очень трудно увидеть в первый день, потому что его можно увидеть только на закате, близко к солнцу, когда солнце движется на север. Так что искать очень тонкий тусклый серп луны, который находится очень близко к солнцу, очень сложно». Источник: здесь

Джина Я знаю об этих еврейских традициях и интерпретациях этих стихов, я надеялся получить свежий взгляд, то есть с исторической (библейской) точки зрения.
Интересно, почему некоторые не считают Библию исторической. «Тора» — это не только «еврейские» традиции. Это запись Святого Духа. Это делает его очень надежным.
Джина, ты не поняла, что я сказал. Я сказал, что ищу историческое объяснение, основанное на Библии, а не такое, которое зависит от еврейских традиций и предполагает, что у них есть ответ на все библейские аномалии.
@Bach, я думаю, я предположил, что доказательство, которое вы искали, было свидетельством текста Священного Писания, которое вы использовали для вопроса. Что Саул праздновал праздничную трапезу на 2-й день 1 Царств. 20:26-27 недостаточно доказательств?
Джина эти стихи доказывают, что они праздновали новолуние 2 дня. Вопрос в том, почему? Ваш ответ заключается в том, что это был Рош ха-Шана (и что они праздновали этот праздник 2 дня назад), утверждение, которое является весьма спекулятивным и практически не подтвержденным. Более общепринятое иудейское традиционное объяснение состоит в том, что это был обычный Рош Ходеш, и что израильтяне праздновали его в течение 2 дней, как и во времена второго храма, когда ходеш был «малей» или полным, см. здесь jewishvirtuallibrary.org/ рош-ходеш ...
Однако я не в восторге от этого, так как нет никаких свидетельств того, что это практиковалось уже во времена первого храма (хотя не совсем неправдоподобно, что использовались високосные месяцы и что в те месяцы было принято отмечать их за два дня, просто недостаточно доказательств ИМО). Я просто ищу альтернативные исторические объяснения, ответы, которые приходят со свежей новой точки зрения.

Второй день не был праздником. Был как раз второй день месяца, и Давида не было за столом, потому что это было его место, где он сидел с царем. Двухдневного праздника новолуния не бывает. Единственным таким случаем может быть двойная суббота. Это семидневная суббота, выпадающая после праздника, как новолуние.

1Цар 20:27 На другой день, во второй день месяца, место Давидово было пусто. И сказал Саул Ионафану, сыну своему: почему сын Иессеев не приходит на пищу ни вчера, ни днем?

Это был как раз второй день месяца, и Давида не хватало, потому что это было его место за столом с царем, где он регулярно обедал.

Да. Добро пожаловать в БВШЭ! Пожалуйста, убедитесь, что вы принимаете нашу экскурсию . Спасибо
Давид, если вы посмотрите на мой вопрос, то увидите, что я упоминаю эту интерпретацию, а также то, что я не доволен этим переводом, поскольку в тексте ясно указано, что на следующий день после Новолуния было частью празднования. Это то, что ясно подразумевает השני, т. е. второе празднование или второй день праздника. ИМО KJV в данном случае не очень лоялен к тексту. Если вы говорите на иврите, вы поймете, что это так. В любом случае, вы можете опубликовать свой собственный ответ, если предоставите веские убедительные доказательства. На данный момент ваш пост все еще может быть значительно улучшен.
Также обратите внимание на название вопроса: «Почему они снова праздновали на следующий день после Новолуния в 1 Царств 20:27?» Если вы считаете, что был только один день праздника Новолуние, вам придется объяснить, почему они праздновали на следующий день. Если бы это был обычный ужин, который царь ел каждый день, Саул не задавался бы вопросом, почему Давид снова не появился.
В этом случае я следую NASB. Смотрите мое редактирование ОП.
@Bach На иврите написано השני, это относится к дню месяца. Посмотрите, как пророки, такие как Иезекииль, используют порядковые числительные для обозначения дня месяца. חדש, слово «новая луна» также означает «месяц». На иврите читается как ממחרת החדש השני. Первые два слова означают «с приходом новолуния». Третий означает «второй», в котором просто отсутствует слово «день», потому что это слово не нужно. Многие другие переводы также переводят его как второй день месяца. Если вы хотите прочитать это как одну фразу, вы должны прочитать это как «от наступления второго месяца».
@aefrrs это один из вариантов (после KJV NIV и т. д.), однако другой способ прочитать это будет похож на NASB. Я понимаю, что חדש здесь относится к новолунию (возможность, которую вы упомянули в своем комментарии), поэтому точный дословный перевод даст «утро новолуния, второе». Но второй что? NASB понимает, что это относится ко второму дню Новолуния, и я тоже. Таким образом, слово החדש связано с ממחרת и השני. Поскольку החדש השני будет означать «второе Новолуние». В любом случае, вы можете написать свой собственный ответ, я был бы рад увидеть.
Я также должен уточнить, что этот вопрос также основан на том, что они праздновали день после Новолуния. Если бы это был обычный ужин, который ел царь, вам пришлось бы объяснять, почему Саул поднимал шум по поводу того, где находится Давид (Давид не ел с царем каждый день, а только в особых случаях). Текст ясно подразумевает, что вторая трапеза была частью праздника новолуния, поэтому двухдневное отсутствие Давида требовало объяснения.
@Bach Я не спорю, что это второй месяц, я говорю, что именно так это читалось бы, если бы вы читали השני как связанное.

Дело в том, что Саул не ожидал бы Давида на второй день, если бы празднование не состоялось, потому что Давид не жил с Саулом.

Таким образом, оказывается, что в Израиле в то время мы соблюдали двухдневное новолуние даже для того, чтобы не пропустить точное время появления луны, потому что Бог повелел праздновать его в самом начале. Таким образом, между этими двумя днями появление Луны должно было встретить их, чтобы не пропустить команду Начала.

Ваш ответ может быть улучшен с помощью дополнительной вспомогательной информации. Пожалуйста , отредактируйте , чтобы добавить дополнительные сведения, такие как цитаты или документация, чтобы другие могли подтвердить правильность вашего ответа. Дополнительную информацию о том, как писать хорошие ответы, можно найти в справочном центре .

Насколько я понимаю, месяцы всегда были 30 дней в то время (до Великого землетрясения в 8-м веке до н.э., которое изменило лунный цикл), поэтому было заранее известно, когда был день новолуния, и что также был обычай продолжайте пир во второй день месяца, потому что были остатки пищи с предыдущего дня, тем более, что сзади не было холодильника, и все остатки пищи должны были быть съедены.

Ваш ответ может быть улучшен с помощью дополнительной вспомогательной информации. Пожалуйста , отредактируйте , чтобы добавить дополнительные сведения, такие как цитаты или документация, чтобы другие могли подтвердить правильность вашего ответа. Дополнительную информацию о том, как писать хорошие ответы, можно найти в справочном центре .