Почему существуют две версии Главы 1 - Стиха 8 Бхагавад-Гиты?

Когда я читал Бхагавад-гиту как она есть , 1 главу отсюда ( http://asitis.com/ ), я остановился на 8 стихе и перешел на этот сайт ( www.bhagavad-gita.org ) и заметил, что 8 стих отличается на обоих сайтах, поэтому я сразу же разместил этот вопрос.

В «БГ как она есть» Шрилы Прабхупады говорится :

«бхаван бхишмас ча карнас ча крипас ча самитим-джайах асваттхама викарнаш ча саумадаттис татхаива ча ». (БГ 1.8)

и bhagavad-gita.org говорит:

бхаван бхишмас ча карнас ча крипас ча самиттинджайа ашваттхама викарнаш ча саумадаттир джайадратах (БГ 1.8).

Обратите внимание, что 1 стих содержит «татхаива ча» в конце, а 2- й стих говорит «джайадратах» в конце. Я также проверил другие сайты (вы можете легко найти их в Интернете), и BG от разных авторов также используют любое из этих слов. Получается, что существуют разные версии Гиты.

Существуют ли действительно разные версии/редакции Гиты? Если нет, то это «татхаива ча» в конце или «джаядратах»? Или они оба приемлемы и подлинны? Если нет, то какой из них правильный и как мы можем узнать, что он подлинный?

На bhagavad-gita.us тоже ни в одном из комментариев не упоминается Джаядратха.
Перевод Свами Гамбхирананды с комментариями Шанкарачарьи показывает Джаядратху.
@sv да. но в самой шлоке в конце говорится Джаядратха.
@ Свами Вишвананда - Да! очень запутано.....
@sv- см. Здесь написано Джаядратха ( священный-тексты.com/hin/mbs/ mbs06023.htm )
Комментарий @Vishu Sankaracharya — самый авторитетный комментарий к Бхагавадгите. Следовательно, я бы выбрал версию Ачарьи.
@moonstar2001 Комментарий Ади Шанкарачарьи начинается только в середине главы 2. Стихи из главы 1 Бхагавад-гиты просто добавлены в современные издания комментария Ади Шанкарачарьи только для того, чтобы они могли включать полную версию текста Бхагавад-гиты.

Ответы (3)

В примечании к этому стиху Свами Гамбхирананда пишет в своем переводе Бхагавад-гиты (стр. 14):

Асваттхама , сын Дроны: Упоминание Ашваттхамы перед сыном Карны Викарной и другими, а также упоминание Дроны перед Бхишмой и другими было сделано для того, чтобы доставить удовольствие Дроне.

Саумадатти : король Балхики (Пенджаба), сын Сомадатты; известный также как Бхурисрава из-за его превосходства. Джаядратха : (в некоторых изданиях вместо джаядратхах читается татхаивача ) царь Синду (современный Синд). Первая строка стиха перечисляет четырех главных лидеров; второй стих называет следующих по статусу.

Редакция Гиты, в которой используется Джаядратха, — это та же редакция, которую прокомментировал Шанкара, но есть редакции с альтернативной формулировкой. В предисловии к своему переводу Свами Гамбхирананда пишет (стр. xvii-xviii):

Согласно редакции Гиты , прокомментированной Шанкарачарьей, количество стихов равно 700. Но есть свидетельства того, что в некоторых старых рукописях было 745 стихов. Гита , опубликованная в Шринагаре, Кашмир, с аннотацией Абхинавагуптачарья, содержит такое же количество стихов. Были обнаружены и другие рукописи с вариациями как в количестве стихов , так и в чтении . Пусалкар придерживается мнения, что «дополнительные строфы не привносят никакого материального дополнения; они также не создают никаких различий в учении или аргументах». ( « Исследования эпосов и пуран », стр. 144.) Далее он отмечает, что «свидетельство Шанкарачарьи относительно текста Бхагавад -гитыраньше, чем у любого другого MS или комментатора». (там же, стр. 147.) Как бы то ни было, после того, как Шанкарачарья написал свой комментарий, Гита приняла определенную форму, состоящую из 700 стихов, по крайней мере, для широкой публики.

Спасибо! Значит, разные комментаторы брали для комментирования разные редакции Гиты (Махабхараты)? Я также слышал, что в багават-гите 701 стих, я действительно не слышал о 745 стихах Гиты раньше, и можно ли их тоже получить / прочитать?
@Vishu Да, вы можете увидеть дополнительные стихи в моем ответе здесь: Hinduism.stackexchange.com/a/282/36
@Keshav Srinivasan- Привет, keshav! Раньше я думал попросить вас взглянуть на этот вопрос. Итак, что вы думаете об этом 8-м куплете?
@KeshavSrinivasan Что такое шлока Гитамана? Я читал, что это из Махабхараты, и там говорится, что в Бхагавадгите 745 стихов. Это правда?

1. Даже на сайте , на который вы ссылаетесь, если вы можете прочитать текст на хинди / санскрите над транслитерацией или просто послушать аудио, там нет Джаядратхи, там написано только «татхаива ча».
Есть и другие сайты , на которых написано только «татхаива ча», а не Джаядратха.

2. Сын Сомадатты (Сумадатты) - Бхуришравас. Отец Джайдраты - мудрец Вридхакштра, который был далеко от поля битвы.

3. Даже если бы это было не так, дважды упоминать одно и то же лицо (Сын Сомадатты - джаядратха) было бы излишним. Он может сказать Сумадатта или Джаядратха. Если вы обратите внимание на предыдущие шлоки, где Дурьодхана упоминает других воинов, он выделяет каждому по одному слову. Джайдарта не настолько великий боец, чтобы заслуживать двух слов.

4. Вот мое предположение, так как я не владею санскритской грамматикой.
Для комбинированной буквы च (ча/и) обычно должно быть N-1 च, если указано N человек, например, Рам, Лакшман и Бхарат. или, в некоторых случаях, N च для N человек, например, в тамильском языке мы говорим «Рама-нум, Бхаратха-нум, Шатругна-нум», где னும் (число) — это объединяющая буква.
Но если вы посмотрите на предполагаемую версию:

бхаван бхишмаш ча карнаш ча крипаш ча самитимджайах
ашваттхама викарнаш ча саумадаттир джаядратхах

В 1-м предложении 3 च для 4 человек, а во 2-м предложении только 1 च(ca) между 4 людьми (поскольку сумадатта и джаядратха обозначают разных людей)

5. «Татхаива» означает — подобным образом/таким же образом. 8 — последняя шлока, в которой Дурьодхана перечисляет воинов. Обычно мы заканчиваем большой список словом «и т. д.». если в списке остались элементы. Заканчивать большой список именем человека, когда осталось много других, было бы неполным. Поэтому он говорит «и другие».

6. Наконец, я бы не считал http://www.sacred-texts.com/hin/mbs/mbs06023.htm сверхаутентичным, потому что в санскритских словах отсутствуют знаки «халанк»:

भवान भीष्मश च

на самом деле должно быть:

भवान् भीष्मश् च
В латинском транслите Ади Шанкарачарьяс Гита показан как «Джаядратха, сын Сомадатты». а в рукописи прабхупада-гиты говорится: «сын сомадатты по имени Бришрава».
Можно ссылку на источник? Между прочим, даже если так говорится в комментарии, в оригинальной шлоке Джаядратха не упоминается. Комментарии являются расширениями основного стиха, поэтому они могут иметь дополнительные значения, которые автор (Вьяса) предполагал, но не уточнил.
@ ram - Прочитайте 8-й стих, услышите ( sankaracharya.org/gita_bhashya_1.php#1 ). Однако в нем нет деванагари.
как я уже сказал, это комментарий, а не настоящий стих. Вы просили первоисточник на санскрите. Пока ни на одном сайте нет противоречия оригинальному стиху. Там написано только «татхаива ча», даже на сайте, который вы упомянули в своем вопросе.
@ram - да, но и то это не комментарии. они, как я думаю, называются латинской транслитерацией, что означает английский эквивалент санскритской шлоки. Комментарий Ади Шанкарачарьи начинается со 2-й главы 10-го стиха. см. здесь ( sankaracharya.org/gita_bhashya_2.php#1 )
@ ram - а также я задал вопрос для оригинальной махабаратхи здесь ( hinduism.stackexchange.com/questions/6627/… ) Гита. и там также говорится о Джаядратхе. и обратите внимание, что это не чей-либо комментарий. это из английского текста/перевода махабаратхи. а также обратите внимание, что выше написано «не оригинальный текст гангули».
@ram — вот оригинальная Гита ( священный-тексты.com/hin/mbs/ mbs06023.htm ). В конце написано Джаядратха.
@Vishu, см. мой обновленный ответ выше с причинами
Спасибо за ответ! Я знаю, что Бхуришравас и Джаядратха не один человек. и мне нравится ваше предположение из пункта 4. стих 9 начинается со слов «Многие другие также - Anye ca». учтите это - Джаядратха упоминается только один раз во всей Гите, поэтому убедительно, если некоторые ачарьи включили «Джаядратху» даже в комментарии (к 8-му стиху).
Шрила Прабхупада также упоминает Джаядратху в 9-м комментарии. Если я сопоставлю все, что я знал до сих пор, я думаю, что комментаторы знали, что есть две версии 8-го стиха или всей Махабхараты как таковой, поэтому я уверен, что ни один из них не сделал ошибку, как я думал раньше. похоже, я не был знаком с этими писаниями.

Чтобы проверить оригинальность стиха, мы можем использовать правило чханда. Этот стих 1.8 находится в Ануштуп чханде, поэтому он должен быть истинным при проверке по правилам Ануштуп чханда.

Я упомянул о правилах ануштуп чханда здесь [ Являются ли слова в Бхагавад-гите точно такими же словами, которые используются в реальном разговоре (т.е. используются Господом Кришной и Арджуной)? .

Правило отделяет четверти от стиха, и 5-я буква каждой четверти должна быть лагху (храсо), а 6-я буква каждой четверти должна быть гуру (диргха). 7-я буква из 4 четвертей чередуется как Гуру Лагху Гуру Лагху соответственно.

Короткие звучащие буквы считаются Лагху. Буквы Лагху: क, कि, कु, क्र, अ, इ, उ, ऋ

Длинные звучащие буквы считаются Гуру. Буквы гуру: का, की, कू, के, कै, को, कौ, कं, आ, ई, ऊ, ऐ, ओ, औ, अं

Буквы перед полубуквами считаются Гуру. Например, в 'अश्वत्थामा'। अ и व считаются гуру, поскольку अ стоит перед половиной буквы श्, а व — перед половиной буквы त्.

Давайте применим это в этом случае.

भवान् भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जय: । Просмотреть еще бхаван бхишмаш ча карнаш ча крипаш ча самитинджайах ашваттхама викарнаш ча саумадаттистатхаива ча

Давайте разделим стихи на 4 четверти. Полные буквы учитываются только по правилу чханда.

1 -я квартал: भवान् भीष्मश्च कर्णश्च [8 букв] 2 -й квартал: कृपश्च समितिञ्जय: [8 букв] 3 -й квартал: अश्वत्थामा विकर्णश्च [8 букв] 4 -я четверть:

Спорная четверть - 4-я четверть:

        4th quarter: सौमदत्तिस्तथैव च [8 letters] 

Здесь 5-я буква - это त , что означает лагху (храсво ) .


       If  4th quarter: सौमदत्तिर् जयद्रथ [8 letters]

5-я буква - , что означает Лагху. Это удовлетворяет правилу.

6-я буква - , но это также лагху. Это должен был быть Гуру, чтобы удовлетворить его. Следовательно, это терпит неудачу.

7-я буква - द्र , что похоже на Гуру, но это Лагху в правиле Чханда. Это удовлетворяет.

Следовательно, стих, содержащий सौमदत्तिर् जयद्रथ , неверен.

Следовательно, правильный стих

भवान् भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जय: । Просмотреть еще

Я не думаю, что логика Лагху-Гуру верна, потому что мы не разделяем ее как джа-я-дра-тха, мы разделяем ее как джа- яд-ра- тха, что идеально сочетается с чхандасами.
@Surya Я думаю, что в письменном тексте мы разделяемся, как написано ... и двойной согласный, смешанный с «र» , считается лагху ... Но поскольку Махабхарата стала шрути после того, как была написана Вьясом, поэтому фонетике также может быть отдан приоритет ... например, . Мантра Гаятри также не совсем соответствует размеру Гаятри, но соответствует фонетике...
Он подходит для Чхандасов. Просто скажите Татхайва Ча. И скажи Джаядратха. Оба имеют одинаковое количество слогов и равный промежуток между звуками. И разделение всегда делается по звучанию, а не по словам, потому что сценарий появился НАМНОГО позже самих куплетов.
@Surya Вы правы ... Вы знаете, в каком сценарии Ганеша написал Махабхарату?
Извините, я не знаю, какой сценарий написал Ганеша - в любом случае это должен быть какой-то сценарий дэвов, потому что полная версия есть только на Девалоке.
Полная версия @Surya также не находится в Дева-локе.. 30 лакхов стихов в Дева-локе.. 15 лакхов стихов в питри-локе.. 14 лакхов стихов в Гандарва-локе.. 1 лакх стихов для человека.