Почему сутра С(х)урангама не пользуется большей популярностью?

Я читал, что эта сутра — один из самых прямых путей к просветлению и один из самых важных, но, поскольку будущие поколения не смогут справиться с этой сутрой, было предсказано ее исчезновение.

Я могу найти только несколько английских версий этого в Интернете, и каждая из них значительно различается, как будто указывая на то, что пророчество сбывается. Среди буддийских учителей некоторых (эзотерических?) сект это популярно, но большинство учителей в значительной степени игнорируют его.

Может ли кто-нибудь пролить свет на его актуальность для современного стремящегося? Каковы его критические замечания?

Почему он не более популярен, если его ужасные предупреждения верны? Существуют ли надежные или канонические версии для подражания? Какова история этой сутры?

В буддизме есть очень много важных сутр. Однако самой важной сутрой является Шурангама-сутра. Если есть места, в которых есть Шурангама-сутра, тогда Истинная Дхарма обитает в мире. Если нет Шурангама Сутры, то наступает Эпоха окончания Дхармы. Поэтому мы, буддийские ученики, все и каждый должны использовать нашу силу и нашу кровь, пот и труд, чтобы защитить Шурангама-сутру. В Сутре Окончательного Исчезновения Дхармы очень, очень ясно сказано, что в Эпоху окончания Дхармы Шурангама Сутра исчезнет первой. Остальные сутры будут следовать. Пока Шурангама Сутра не исчезнет, ​​Настоящая Эпоха Дхармы существует.

( Отрывок из введения в Сутру )

Спасибо за ссылку, есть несколько предупреждающих знаков, которые уже произошли. В сутре упоминаются изменение климата, сокращение солнечных циклов, женщины, пережившие мужчин, демографический взрыв, высыхание рек и ряд других явлений. Также упоминаются ученые, которые говорят, что все это, в том числе изменение климата, — это нормально, и нет причин для беспокойства. Однако меня интересует основная часть сутты, которая, похоже, не привлекает столько внимания, сколько предупреждения.
Вы упомянули, как сильно различаются разные версии сутры. Я думаю, я должен упомянуть, что есть две сутры с очень похожими названиями. Есть одна, которая называется Шурангама-сутра и представляет собой диалог между Буддой и Анандой о природе ума, а затем есть Шурангама-самадхи-сутра, составленная в Китае и посвященная медитации. разные сутры.
Спасибо, это объясняет, почему, когда я пошел перечитывать раздел «Медитация на звуке», я смог найти только диалоги между Анандой и Буддой.

Ответы (4)

Во введении к своему переводу Ugraparipṛcchā Ян Натьер отмечает, что тексты с большей вероятностью были переведены на английский язык, если они имеют две особенности: во-первых, если существует санскритский текст; и, во-вторых, оказали ли они влияние на японский буддизм. И в-третьих, если они:

изображать буддийские послания в терминах, соответствующих некоторым основным западным ценностям, таким как эгалитаризм (например, универсальный потенциал состояния будды в соответствии с Лотосом), религия, ориентированная на мирян (например, способность мирского буддийского героя Вималакирти сбивать с толку высокообразованных священнослужителей). в дебатах), простота и индивидуальность религиозной практики (например, центральное место личной веры в Амитабху в Сукхавативьюхе) и даже антиинтеллектуализм (например, очевидное неприятие полезности рационального мышления в Сутре Сердца, Алмазном Сутра и другие тексты Совершенства Мудрости). (Натье. Несколько хороших мужчин . 2003, стр.6)

Многие ученые считают, что Шурангама-сутра была составлена ​​или составлена ​​из других источников в Китае. То, что китайцы делали такие вещи, довольно распространено. Хорошо известная Сутра Сердца является еще одним выдающимся примером. Санскритского «оригинала» не существует. Да и в целом темы западникам не нравятся. Так что текст вряд ли понравится западной аудитории. Огромные различия в английских переводах являются обычным явлением из-за диапазона способностей переводчиков и очень больших трудностей перевода древнекитайского языка на английский язык.

Апокалиптические темы текста представляют собой преувеличенные версии таких предсказаний, которые встречаются во всей буддийской литературе. Как и многие тысячелетние предсказания катастроф, они просто не сбылись. Конца света просто не бывает, кто бы его ни предсказывал, а кто-то его предсказывает всегда.

Хотя сама Шурангама может исчезать, поскольку она не имеет отношения к современной буддийской практике, интерес к другим буддийским текстам возрождается. Станьте свидетелем масштабного проекта, финансируемого Numata Foundation, по переводу всей китайской трипитаки. Также существует огромный интерес к проведению сравнительной работы по палийским никаям и китайским агамам. На низовом уровне буддизм по-прежнему умеренно популярен на Западе, но возрождается в Китае по мере ослабления ограничений на соблюдение религиозных обрядов.

Спасибо за ответ и добро пожаловать. Я был последователем Вашего блога некоторое время теперь и думаю, что это превосходно.

Я читал части Шурангама-Самадхи Сутры, и я думаю, что главная причина, по которой она не так популярна на Западе, заключается в том, что она написана довольно формально и многословно, и в ней есть длинные отрывки с длинными списками. Большинство сутр, популярных на западе, написаны гораздо быстрее и менее формальны по стилю, например, Сутра Сердца, Сутра Алмаза, Сутра Лотоса и т. д.

На самом деле, когда вы посмотрите на оглавление сутры Шурангама, вы заметите, что все затронутые темы раскрыты в суттах Тхеравадина и особенно в книге Билла Бодри «Как измерить и углубить свою духовную реализацию», которая, по моему мнению, является превосходной. перевод и регургитация Шурангама-сутры и всего духовного пути в целом. Шесть Планов, Пятьдесят Ложных состояний, вызванных Пятью Совокупностями, сознание-хранилище... ознакомьтесь с оглавлением сутты, и если вы знакомы с буддизмом, вы увидите, что там говорится о тех же вещах... за исключением, возможно, более эзотерических определений, чем Теравадин может предоставить.

Будем надеяться, что в следующем десятилетии мы увидим хороший официальный английский перевод, но до тех пор мы можем просто обращаться к Тхеравадинской сутте за переводами на те же темы.

Шурангама сутта не исчезнет. Предупреждение было искусным средством заставить практикующих придерживаться этой сутты больше, чем других, поскольку это краткое изложение того, что ДЕЙСТВИТЕЛЬНО означает практиковать буддизм для самопросветления.

Я начал с буддизма Тхеравады, и во время медитации проявились несколько из 50 ложных скандх. Монах Тхеравады посоветовал мне игнорировать то, что я вижу (в частности, трехмерный Сияющий Золотой Будда появился передо мной, зная, что мои глаза закрыты, но я могу видеть своими глазами. Позже, когда я практиковал тибетский буддизм, несколько практикующих буддистов сообщили то, что я испытал во время медитации, хорошо описано в главе VIII Шурангама-сутры, когда кто-то находится рядом с самадхи. Если какие-либо ученые говорят, что эта сутра не от Шакьямуни, а от группы китайских монахов, создавших сутры, они ошибаются.