Я заметил, что во многих масахифах («мусхафах») некоторые слова, такие как «салах» и «риба», содержат лишнюю непроизносимую букву вав, например, в суре Бакара, стих 3:
Пятое слово здесь произносится как «салах», хотя вав с маленькой буквой алиф над ним произносится как алиф, а не вав.
Что случилось с этим? Я помню, как один из моих арабских учителей упомянул, что не разрешено переписывать слова в Коране (в таких случаях - удалять пропущенные буквы), потому что все сахабы согласились писать так во времена Усмана. (Это тангенциально, это не нужно обсуждать здесь.)
Это называется رسم عثماني Расм Усмани (османская орфография), так Коран был записан во время правления Усмана бин Аффана. В то время орфография (то, как пишутся слова) отличалась от современной арабской орфографии, используемой сегодня. Это приводит к тому, что некоторые слова пишутся по-разному, в первую очередь слова salaht и hayaht . Еще во времена Усмана использовалось много орфографических систем, поэтому для стандартизации письменной формы Корана использовалась единая система, которая привела к разработке Мусхафа Усмана , который является канонизированным изданием, используемым сегодня.
В качестве примечания, орфографическая система, которую мы используем сегодня, была стандартизацией различных систем того времени в единую систему и была принята в 786 году нашей эры, примерно через сто лет после того, как был составлен Мусхаф Усмани .
Дальнейшее чтение:
Это очень хороший вопрос. Поскольку мы читаем Коран много раз и обнаруживаем, что Священное Писание в некоторых случаях полностью противоречит «школьному» арабскому языку, который мы изучали.
Во-первых, вы должны знать, что именно так сахабы (мир им), которые записали его, когда Коран был собран, зафиксировали его в так называемом Расм аль-Османи (писании, которые были зафиксированы как амушаф во времена халифа). 'Усман ибн 'Аффан - 3-й халиф). Чтобы быть более точным, сахабы написали слово الصلاة таким образом الصلوة, поэтому алиф ألف в ожидании является более поздним дополнением (для الضبط, что означает и используется для исправления или опасения).
Обратите внимание , что на самом деле известная арабская орфография, которую мы можем назвать современной арабской, была разработана во времена династии Омейядов.
Более поздние ученые пришли к единому мнению, что Коран следует копировать только так, как его написали сахабы (да будет доволен ими Аллах). Например, имама Малика, жившего в последние дни династии Омейядов и в первые дни династии Аббасидов, спросили, разрешено ли писать мусхаф в соответствии с «утвержденной орфографией», а не в соответствии с написанием сахаба (да благословит его Аллах и приветствует). будь доволен ими) и ответил: я не согласен с этим, и мое мнение таково, что он должен писать в оригинальном писании. Эта фетва была процитирована в аль-Мукни Имама Дани (главный источник наук о расме, кирате и коране), и он добавил, и никто из ученых не сказал иначе.
Пожалуйста, обратите внимание, что Коран в первую очередь передавался через время путем устного заучивания и чтения руками ученых, начиная с сахабов (да будет доволен ими Аллах), а не через книгу (даже сегодня)!
Согласно этой фетве ученые говорят, что эти различия между писанием Корана и «современным арабским языком» являются загадкой или частью неповторимости Корана. Так что однозначного и однозначного ответа на ваш вопрос дать нельзя.
Но можно было бы дать возможные ответы (большинство из а-дани 'мукни'):
Другие примеры различий между RASM и Modern Arabic, где AWAW заменяет Alif: الزكوة ـ الزكاة (Zakat )
الحيوة ا الحياة (Hayat: Life)
الربو الرب либо (Riba)
بالغد انج
еми انج еми انجеми انجеми انجеми انجеми انجеми انجеми انجеми انج
еми الوةوة
? ve
Другие различия: слова, которые были написаны с помощью Ta 'или ha' или Ha 'вместо Ta' at t'anyt:
رحمت ـ رحمة ـ رحمه
(см. Также نعمة ل لعنة ا امرأة شج شج س щал س ق ـ ج ا ا ـ شج س س س ق ق ـ ج ا ا ا س س س س ق ق ـ ج ج ج ج ـ س ق ق ق ـ ج ج ح ح ح ح س س س ق ق ح ح ح ح ح س س س س ح ح ح فطرت ـ بقيت ـ ابنة ـ كلمة)
Слова, написанные с двумя йа вместо одного, как:
بأييكم ـ بأييام ـ فبأيى ـ بأييد ٣ ْ ن
Моя ссылка на арабском языке .
И Аллах знает лучше!
Слово «салах» (صلاة) происходит от корня Saad (ص), Lam (ل), Waw (و) и имеет следующие значения, взятые из классических арабских лексиконов (например, EW Lane): молитва, просьба, прошение, речь. , хвалебная речь, благословение, похвала, благословение, честь, возвеличивать, производить, внимательно следовать, ходить / следовать внимательно, оставаться привязанным, контактировать или быть в контакте.
основываясь на этой этимологии слова, может показаться, что «вав» придает особое значение корневому слову намаза, удаление этой буквы лишило бы большую часть смысла молитвы. Сахабы, вероятно, решили оставить безмолвную букву, хотя в ней нет звука, чтобы сохранить исходное значение корневого слова.
источники: википедия
Буква вав здесь, как объяснил мне учитель арабского языка нашей исламской школы, означает, что слово «салат» означает только молитву, которую мусульмане молятся пять раз в день, в отличие от других типов «молитв», которые мы совершаем в любой момент. (зикр, дуа и др.).
Таким образом, этот особый вау делает «салах» означающим что-то конкретное, то есть молитву мусульманина, в отличие от молитвы птиц или других животных, о которых Аллах, Славный Он, упоминает в других частях Корана.
пепел999
Система не работает
пепел999
Система не работает
Medi1Saif