Почему в таких словах, как «салах» и «риба», есть лишняя непроизносимая буква вав?

Я заметил, что во многих масахифах («мусхафах») некоторые слова, такие как «салах» и «риба», содержат лишнюю непроизносимую букву вав, например, в суре Бакара, стих 3:

введите описание изображения здесь

Пятое слово здесь произносится как «салах», хотя вав с маленькой буквой алиф над ним произносится как алиф, а не вав.

Что случилось с этим? Я помню, как один из моих арабских учителей упомянул, что не разрешено переписывать слова в Коране (в таких случаях - удалять пропущенные буквы), потому что все сахабы согласились писать так во времена Усмана. (Это тангенциально, это не нужно обсуждать здесь.)

Ответы (4)

Это называется رسم عثماني Расм Усмани (османская орфография), так Коран был записан во время правления Усмана бин Аффана. В то время орфография (то, как пишутся слова) отличалась от современной арабской орфографии, используемой сегодня. Это приводит к тому, что некоторые слова пишутся по-разному, в первую очередь слова salaht и hayaht . Еще во времена Усмана использовалось много орфографических систем, поэтому для стандартизации письменной формы Корана использовалась единая система, которая привела к разработке Мусхафа Усмана , который является канонизированным изданием, используемым сегодня.

В качестве примечания, орфографическая система, которую мы используем сегодня, была стандартизацией различных систем того времени в единую систему и была принята в 786 году нашей эры, примерно через сто лет после того, как был составлен Мусхаф Усмани .

Дальнейшее чтение:

Не совсем правильный ответ, потому что мусхаф Усмани был стандартизирован из-за ахруфа, а не из-за письма.
@ashes999 - Я не уверен, что понимаю, что ты имеешь в виду. Аруф по-арабски означает буквы, что по сути означает орфографию Корана. Если вы не имеете в виду что-то другое?
В хадисе Расулуллаха говорится: «Аллах ниспослал это за семь ахруфов», что вызвало много споров среди ученых о том, что это означает. Однако это не значит писать, потому что они различаются по словам и значениям слов. Это основа десяти кираатов. В любом случае, это не просто письмо, а нечто большее.
Ах, я понимаю, что вы имеете в виду. Нет, это Кираат. Различные способы чтения Корана. Они были стандартизированы вместе с тем, как они были написаны (орфография). Вы можете прочитать прикрепленную статью для дальнейшей и более подробной истории.
@SystemDown Нет, кираат и ахруф - это два разных вопроса. И, честно говоря, ни ваше утверждение, ни заявление пепла не являются на 100% правильными, поскольку ученые не пришли к единому мнению, если Расм аль-Османи проецирует только одну половину. Но кираат — это только следствие ахруфной материи. Потому что принятый кыраат пришел только после стандартизации расма мусхафа. Таким образом, они применяются только к тому, что некоторые люди называют харф курайшитами, поскольку они преобладают в расм аль-Османи.

Это очень хороший вопрос. Поскольку мы читаем Коран много раз и обнаруживаем, что Священное Писание в некоторых случаях полностью противоречит «школьному» арабскому языку, который мы изучали.

Во-первых, вы должны знать, что именно так сахабы (мир им), которые записали его, когда Коран был собран, зафиксировали его в так называемом Расм аль-Османи (писании, которые были зафиксированы как амушаф во времена халифа). 'Усман ибн 'Аффан - 3-й халиф). Чтобы быть более точным, сахабы написали слово الصلاة таким образом الصلوة, поэтому алиф ألف в ожидании является более поздним дополнением (для الضبط, что означает и используется для исправления или опасения).
Обратите внимание , что на самом деле известная арабская орфография, которую мы можем назвать современной арабской, была разработана во времена династии Омейядов.

Более поздние ученые пришли к единому мнению, что Коран следует копировать только так, как его написали сахабы (да будет доволен ими Аллах). Например, имама Малика, жившего в последние дни династии Омейядов и в первые дни династии Аббасидов, спросили, разрешено ли писать мусхаф в соответствии с «утвержденной орфографией», а не в соответствии с написанием сахаба (да благословит его Аллах и приветствует). будь доволен ими) и ответил: я не согласен с этим, и мое мнение таково, что он должен писать в оригинальном писании. Эта фетва была процитирована в аль-Мукни Имама Дани (главный источник наук о расме, кирате и коране), и он добавил, и никто из ученых не сказал иначе.


Пожалуйста, обратите внимание, что Коран в первую очередь передавался через время путем устного заучивания и чтения руками ученых, начиная с сахабов (да будет доволен ими Аллах), а не через книгу (даже сегодня)!


Согласно этой фетве ученые говорят, что эти различия между писанием Корана и «современным арабским языком» являются загадкой или частью неповторимости Корана. Так что однозначного и однозначного ответа на ваш вопрос дать нельзя.

Но можно было бы дать возможные ответы (большинство из а-дани 'мукни'):

  1. один для нашего примера состоит в том, что некоторые qiraat (чтения) могут читать слово (the) молитва الصلاة в единственном числе, в то время как другие могут читать его во множественном числе الصلوات, поэтому написание сахаба الصلوة может указывать на обе возможности в одном слове!
  2. Другое возможное объяснение состоит в том, что происхождение алифа الصلاة было вав واو،
  3. Третье возможное объяснение состоит в том, что алиф был подчеркнут, и когда арабы делают ударение на алиф, произношение имеет тенденцию к вав, поэтому оно произносится не как-салаата, а как-сала(в)та (хорошо, это трудно транслитерировать, но я надеюсь вы можете понять смысл, если послушали декламацию, я бы порекомендовал декламацию qiraat warsh 'an Nafi').
  4. Четвертое объяснение — это важность или значимость этих слов, поэтому они должны были быть подчеркнуты таким образом.
  5. И в المنهاج شرح مسلم بن الحجاج للنووى, комментарии Имама ан-Навави к Сахиху Муслиму, мы находим пятое объяснение: они были написаны на языке аль-Хираلغة الحيرة, который написал арабам.

Другие примеры различий между RASM и Modern Arabic, где AWAW заменяет Alif: الزكوة ـ الزكاة (Zakat )
الحيوة ا الحياة (Hayat: Life)
الربو الرب либо (Riba)
بالغد انج
еми انج еми انجеми انجеми انجеми انجеми انجеми انجеми انجеми انج
еми الوةوة
? ve

Другие различия: слова, которые были написаны с помощью Ta 'или ha' или Ha 'вместо Ta' at t'anyt:
رحمت ـ رحمة ـ رحمه
(см. Также نعمة ل لعنة ا امرأة شج شج س щал س ق ـ ج ا ا ـ شج س س س ق ق ـ ج ا ا ا س س س س ق ق ـ ج ج ج ج ـ س ق ق ق ـ ج ج ح ح ح ح س س س ق ق ح ح ح ح ح س س س س ح ح ح فطرت ـ بقيت ـ ابنة ـ كلمة)
Слова, написанные с двумя йа вместо одного, как:
بأييكم ـ بأييام ـ فبأيى ـ بأييد ٣ ْ ن

Моя ссылка на арабском языке .

И Аллах знает лучше!

Слово «салах» (صلاة) происходит от корня Saad (ص), Lam (ل), Waw (و) и имеет следующие значения, взятые из классических арабских лексиконов (например, EW Lane): молитва, просьба, прошение, речь. , хвалебная речь, благословение, похвала, благословение, честь, возвеличивать, производить, внимательно следовать, ходить / следовать внимательно, оставаться привязанным, контактировать или быть в контакте.

основываясь на этой этимологии слова, может показаться, что «вав» придает особое значение корневому слову намаза, удаление этой буквы лишило бы большую часть смысла молитвы. Сахабы, вероятно, решили оставить безмолвную букву, хотя в ней нет звука, чтобы сохранить исходное значение корневого слова.

источники: википедия

Мой вопрос не конкретно о слове намаз. Это происходит и другими словами.

Буква вав здесь, как объяснил мне учитель арабского языка нашей исламской школы, означает, что слово «салат» означает только молитву, которую мусульмане молятся пять раз в день, в отличие от других типов «молитв», которые мы совершаем в любой момент. (зикр, дуа и др.).

Таким образом, этот особый вау делает «салах» означающим что-то конкретное, то есть молитву мусульманина, в отличие от молитвы птиц или других животных, о которых Аллах, Славный Он, упоминает в других частях Корана.