Завещание или завещание - это юридическое заявление, в котором лицо, завещатель, назначает одного или нескольких лиц для управления своим имуществом и предусматривает передачу его имущества в случае смерти. Это имущество по наследству.
Меня интересует происхождение слова Ветхий Завет или Новый Завет. Подразумевает ли «завещание» смерть Жизни, чтобы мы получили наследство? Является ли Ветхий Завет «Заветом» или просто Заветом? Был ли Ветхий Завет действительно Заветом, или Заветом является только Новый Завет? Если Ветхий Завет также был Заветом, который не был утвержден до тех пор, пока не умер завещатель, то в каком смысле Ветхий Завет является заветом до фактической смерти Христа?
Подразумевает ли слово завет в названиях «Ветхий Завет» и «Новый Завет» смерть завещателя в обоих заветах и, таким образом, обеспечивает ли библейское основание для того, чтобы называть эти два раздела Библии заветами, а не просто заветами?
Это больше связано с переводчиками и языками, чем с самой Библией. Слово Завет происходит от латинского testamentum - воля. Я понимаю, что вы путаете это с современным значением слова, но Blue Letter Bible пытается объяснить это следующим образом:
Слово «завет» — это старое английское слово, означающее «завет». Латинский термин testamentum использовался для перевода греческих и еврейских слов, обозначающих завет. Английское слово произошло от латинского. Поэтому Ветхий и Новый Заветы стали Ветхим и Новым Заветами. источник
Ветхий и Новый Заветы просто означают старый и новый завет. Это заветы до и после Иисуса Христа. То есть здесь и Завет, и завет имеют одно и то же значение. Источник, процитированный выше, продолжает даже говорить:
К сожалению, английское слово «завет» используется для описания Ветхого и Нового Заветов, которые Бог заключил со Своим народом .
Я тоже не понимаю, как в «Ветхом Завете» подразумевается смерть завещателя? Бог не умер в Ветхом Завете.
Примечание . Слово завет вошло в употребление только в среднеанглийском языке (12–15 века), заимствованное из старофранцузского языка от причастия настоящего времени convenir, означающего согласие; src Итак, мы не можем обвинять переводчиков в том, что они использовали не то слово.
This cup is the new covenant in my blood
(Луки 22:20), хотя ученики и не могли этого понять, я почти уверен, что они знали, что происходит что-то серьезное.Греческое слово «диатека», согласно Евреям 9:15-17, означает: «воля умирающего отца для его детей». В этом «завещании» отец обязуется передать свое имущество детям после своей смерти. Чтобы завещание/обязательство вступило в силу, оно подразумевает смерть отца. Таким образом, христиане получают волю/залог/обетование Бога (вечное спасение) не после смерти Бога-Отца, а после смерти Иисуса Христа, который в совершенстве представляет Бога-Отца.
Теперь спорный вопрос: использовалось ли еврейское слово «БЕРИТ» также для обозначения «воли/залога» отца? Это не точно. Однако несомненно то, что это слово подразумевало смерть жертвенного животного, что олицетворяло смерть Иисуса Христа, Сына,
В Ветхом и Новом Заветах как таковых нет ссылок на «Ветхий Завет» или «Новый Завет» в Библии.
В латинском переводе « Против ересей », написанном где-то между 175 и 185 годами нашей эры, Ириней использует фразу «Scripturae veteris Testamenti». Латинское слово «testamentum» происходит от латинского глагола «testari», что означает «свидетельствовать», «свидетельствовать», «засвидетельствовать» и т. д. Его можно узнать как корень английского слова «свидетельствовать», но это также корень «- testor» такие слова, как «протестующий». Это, как указывали другие, слово, используемое на латыни, когда речь идет о ветхом и новом заветах, но оно также используется на латыни, как вы предлагаете, означая «воля» или «последний завет». Однако первое используется в Библии; Например:
Луки 1:72
Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris: et memorari testamenti sui Sainti
Сотворить милость, обещанную отцам нашим, и помянуть его святой Завет (KJV)
Хотя в оригинальной версии короля Якова 1611 года (KJV) и в более раннем переводе Тиндейла (1536 г.) использовалось слово «завет» («Завет»), в Библии Уиклифа 14-го века, написанной на среднеанглийском языке с нормандским влиянием, использовалось слово «завет». :
Проявить милосердие к нашему фадрису и заявить о его хулиганском завещании .
В какой-то момент Отцы Церкви использовали фразы «Ветхий Завет» и «Новый Завет» для обозначения не только Ветхого и Нового Заветов, но и как сокращение фразы «Ветхозаветные (Заветные) Писания» и «Новый Завет (Завет)». ) Писания». Канон LIX Синода Лаодикии (ок. 365 г. н.э.) утверждает, например:
Никакие псалмы, составленные частными лицами, и никакие неканонические книги не могут читаться в церкви, а только канонические книги Ветхого и Нового Заветов.
В писаниях 4-го Вселенского Собора (451 г. н.э.) есть следующий комментарий Льва Великого :
Ибо какое знание извлек из священных страниц Нового и Ветхого Завета тот, кто не понимает самого начала Символа веры?
Подводя итог всем вашим комментариям... ИИСУС ЕСТЬ БОГ ВО ПЛОТИ, который заплатил за грехи мира кровью человеческого тела, в котором он подготовил себя. Вот и все.
Также ПОДУМАЙТЕ об этом: Отец дал завет/завет для начала. Это ЕГО завет, который ОН заключил. Итак, поскольку Воля не имеет силы до тех пор, пока тот, кто дает Волю, действительно не умрет, то одним этим определением Отец все время показывал, что Он, будучи Творцом Воли, будет Единственным умирающим, чтобы чтобы его Воля была эффективной для его (наследников) США!!!
Мф 26:28 Ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
Греческий словесный завет Стронга
G1242
διαθήκη
диатеке
ди-ат-ай'-кей
От G1303; Собственно диспозиция, то есть (конкретно) договор (особенно завещание): - соглашение, завещание.
Разработчик тезауруса
Существительное 1. завещатель - тот, кто оформляет недвижимое имущество по завещанию.
завещатель, завещатель - лицо, составившее завещание
Евр 9:15 И для того Он есть ходатай нового завета, дабы призванные чрез смерть для искупления от преступлений, бывших в первом завете, получили обетованное вечное наследие. Евр 9:16 Ибо где завещание, там по необходимости должна быть и смерть завещателя. Евр 9:17 Ибо завещание имеет силу по смерти людей, иначе не имеет силы при жизни завещателя.
Рим 5:6 Ибо, когда мы были еще немощны, в свое время Христос умер за нечестивых. Рим 5:7 Ибо едва ли кто умрет за праведника, а за доброго, быть может, некоторые и дерзнут умереть. Рим 5:8 Но Бог хвалит Свою любовь к нам тем, что, когда мы были еще грешниками, Христос умер за нас. Рим 5:9 Тем паче, оправдавшись Его кровью, мы спасемся через Него от гнева. Рим 5:10 Ибо если мы, быв врагами, примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его.
Евр 10:19 Итак, братия, имея дерзновение войти во святая святых посредством крови Иисуса, Евр 10:20 путем новым и живым, который Он освятил для нас, через завесу, то есть через плоть Его ;
Быт 15:17 И было, когда зашло солнце и наступила тьма, вот дымящаяся печь и горящая лампада, прошедшая между теми кусками. Быт 15:18 В тот же день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему Я даю землю сию, от реки Египетской до реки великой, реки Евфрата,
Евр 11:17 Верою Авраам, когда он был испытан, принес в жертву Исаака; и получивший обетования принес в жертву сына своего единородного, Евр 11:18 о котором сказано, что в Исааке наречется семя твое, Евр 11:19 Считая, что Бог был силен воскресить его и из мертвых; откуда и получил его в образе.
Да, Христос-завещатель действительно умер, чтобы принять Новую волю и Завет, которые привели нас в Царство Божье. Слово «завет» было использовано Христом для описания Его акта жертвы за наши грехи. Сильное греческое слово, обозначающее завещание, в нем конкретно говорится, что первоначальное слово было преднамеренной волей. Я включил определение devisory, если это слово незнакомо. Ветхий завет был заветом, установленным через смерть животных из-за готовности Авраама принести в жертву Исаака. Нет завещателей ветхого завета, есть только соучастники.
Я не согласен с другим опубликованным ответом, потому что он не согласен с Иисусом и авторами Послания к Евреям 9 и предлагает теологический ответ, который не отражает должным образом ни слова Иисуса, ни тон Библии.
хлипкий