Пожертвовал ли Иисус своей душой, чтобы спасти нашу? [закрыто]

Я не прошу мнения, я прошу вас оценить мою интерпретацию Писаний и показать мне, где я неправильно истолковал их.

В следующих писаниях; указано, что у Бога есть душа:

Матфея 12:18 через 21 KJV

18 Вот раб Мой, которого Я избрал; возлюбленный мой, в котором благоволит душа Моя; обращу на него дух Мой, и он будет вершить суд над язычниками.

19 Он не будет ссориться и плакать; и никто не услышит голоса его на улицах.

20 Трости надломленной не переломит и льна курящегося не угасит, доколе не пошлет суд к победе.

21 И на Его имя будут уповать язычники.

И в следующем месте Писания Иисус также указывает, что у него есть душа:

Матфея 26:38 KJV

Тогда говорит им: душа Моя скорбит смертельно ; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.

И если я неправильно понимаю это; Иисус также указывает, что эта душа может умереть. И в следующих писаниях он, по-видимому, говорит, что душа — это самое ценное, что есть у человека:

Матфея 16:26 KJV

Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит ? или какой выкуп даст человек за душу свою?

и в следующем месте Писания Он говорит, что нет ничего, что человек мог бы отдать, чтобы искупить свою душу:

Марка 8:37 KJV

Или какой выкуп даст человек за душу свою?

Иисус знал и сказал своим ученикам, что он будет мертв всего три дня:

Матфея 16:21, 17:23 и 20:19 KJV

16:21 С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин, первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.

17:23 И убьют его, и в третий день он воскреснет. И им было очень жаль.

20:19 и предадут Его язычникам на поругание и биение и на распятие; и в третий день воскреснет.

В следующих Священных Писаниях Иисус готовится к распятию:

Мф 26:39 И, отойдя немного дальше, пал на лице свое и помолился, говоря: Отче мой, если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.

Мф 26:42 Он опять отошел во второй раз и помолился, говоря: Отче Мой! если не минует Меня чаша сия, и Я не испью ее, да будет воля Твоя.

А у Луки мы видим:

Лук 22:43 и 44 KJV

43 И явился ему Ангел с неба, укрепляя его.

44 И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как большие капли крови, падающие на землю.

Я часто задавался вопросом, почему такая эмоциональная реакция, когда он должен был умереть всего три дня, но это понятно, если он отдавал вечную душу на погибель. И недавно я начал задаваться вопросом, имеет ли человеческая часть Иисуса душу, отдельную от души Божества, и начал исследовать все места Писания, которые я мог найти об Иисусе, жизни и Душе. В моем исследовании это одни из наиболее убедительных мест Писания, которые я рассматривал.

1. All of those mentioned above.

2. those following:

Все места Писания взяты из версии Библии короля Иакова.

Бытие 2:7 И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни; и человек стал живой душой.

Бытие 2:17 а от дерева познания добра и зла, не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.

Принимая во внимание эти два стиха, казалось, что речь идет о том, что дыхание жизни относится к душе, и что подразумеваемая смерть является смертью души, а не физической смертью или включает ее. и я подумал:

Иоанна 10:28-30

28 И Я даю им вечную жизнь; и они никогда не погибнут, и никто не похитит их из моей руки.

29 Отец Мой, давший их Мне, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.

30 Я и Отец — одно.

Это казалось немного обманчивым, поскольку в других местах Писания указывалось, что душа является вечным существом, которое может уничтожить только Бог:

От Матфея 10:28 И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.

Еще меня заинтриговало:

John 20:17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне; ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; но идите к братьям Моим и скажите им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему; и Богу моему, и Богу вашему.

Должна была быть какая-то неясная причина, по которой ему нужно было подняться к отцу, прежде чем кто-либо коснется его.

Наконец, я задался вопросом о следующем:

Лк 22:37 Ибо говорю вам, что надлежит исполниться на мне сему написанному, и он причислен к преступникам, потому что дела мои имеют конец .

Я думаю, что вопрос должен быть пересмотрен, чтобы он соответствовал описанию. Может быть, следует задать вопрос: правильно ли я истолковал эти стихи? или достаточно ли моего понимания этих стихов о жертве Иисуса?
Два совета по поводу системы комментариев SE: 1) При комментировании постов вообще не утруждайте себя добавлением @username, если вы пишете для сведения автора поста. Они все равно всегда уведомляются. 2) Когда вы добавляете ссылку, не ставьте пробел между @и username, иначе она не будет работать так, как должна.
Пара выражений в Матфея 26:38 и Матфея 12:18 (без всего остального в этом вопросе) может составить хороший вопрос по библейской герменевтике . Вы могли бы спросить о том, является ли «моя душа» в каждом из них выражением чувств в греческом оригинале или же они указывают что-то на природу существа. Поскольку это пара похожих выражений от одного и того же автора, я думаю, вы могли бы уместить их в один вопрос.
Чтобы быть в теме здесь, это должно было бы либо спросить о конкретной конфессиональной позиции, либо спросить о библейской основе конкретной веры или практики. Ни то, ни другое, несмотря на вступительное заявление об отказе от ответственности, по-прежнему в основном основано на мнениях и, следовательно, не по теме.
Ли, безусловно, прав, но я бы добавил, что в данном случае «конфессиональная позиция» не является строго обязательной, если указывается позиция в отношении природы искупления (например, заместительного искупления в уголовном порядке).

Ответы (4)

о чем я прошу, так это о том, чтобы вы оценили мое толкование Священного Писания

Неисправно/недостаточно.

Выводы, которые вы сделали из этих стихов, сильно отличаются от выводов большинства христианских ученых на протяжении веков. На самом деле они почти полностью новые. Приход к новому заключению, которого нет ни в вашей собственной, ни в какой-либо другой крупной традиции, обычно является хорошим признаком того, что вы сделали что-то не так. Это одна из основных причин, по которой изучение истории и общего богословия является важным дополнением к чтению Священного Писания. Как люди, мы индивидуально слишком склонны к ошибкам, чтобы наши собственные суждения в изоляции не могли быть надежным руководством.

Связанные с этим вопросы, поднятые этим вопросом, конечно, обсуждались много раз в истории. По многим вопросам никогда не было достигнуто всеобщего согласия (например, имеет ли человек единую, двустороннюю или трехчастную природу?), и различные последствия различных позиций по-разному излагались в разных рамках. Что заметно отличается в вашем вопросе, так это то, что вы пытаетесь решить детали, которые должны появиться позже цепочки обучения, не заложив необходимую интерпретационную основу даже для использования соответствующей терминологии. Это похоже на попытку выбрать ветровое стекло для покупки, прежде чем выяснить, принадлежите ли вы мотоциклу или машине.

Я думаю, что первое важное место, где ваши рассуждения сбились с пути, было бы в том, что вы не приняли во внимание основной исторический и грамматический контекст стихов, которые вы включили в свой поиск. Это работа для ног, которую вам нужно делать на ранней стадии. В этом случае, пропустив этот шаг, вы соедините кусочки, которые даже не принадлежат к одной и той же головоломке - достаточно распространенная проблема, когда вы на самом деле не следуете дисциплинированному шагу изучения языка и контекста.

Например, в выражениях « в ком душа моя благоволит » и « душа моя весьма печалится » вы предполагаете, что слово «душа» относится к чему-то конкретному, что, вероятно, не имелось в виду в языке оригинала. Если бы я сказал: «Эта история разбила мне сердце», вы бы не стали звонить в ближайшую больницу в поисках кардиолога, чтобы починить орган, перекачивающий кровь через мое тело. Вы инстинктивно понимаете, что я использую выражение, чтобы сказать вам кое-что о том, насколько глубоко были затронуты мои эмоции. Это легко, если вы свободно владеете английским языком. Переведите это на язык, использующий другие идиомы, и они могут вас неправильно понять.Точно так же, если вы выполните поиск по английскому слову «душа» в Библии, большая часть ссылок даже не будет о вашей душе, и вы пропустите некоторые из них! Вы должны быть намного, намного осторожнее, связывая стихи так, как это делает этот вопрос, прежде чем вы определите, что автор каждого из них пытался сообщить. До тех пор, пока вы не наткнетесь на отрывок, который специально пытается рассказать что-то о физической и нефизической природе человека, не пытайтесь использовать его для толкования других стихов. Эта ошибка обычно приводит к фиктивным проверкам текстовых сообщений.

Мы используем Писание для толкования Писания, но это должно быть сделано с использованием отрывков, которые ясны по предмету, чтобы понять те, которые не являются. Использование тех, которые даже не касаются предмета, для интерпретации других - не лучший план. Придя к новому заключению по важному теологическому вопросу, вы должны вернуться, чтобы проверить свою методологию.

Использование здесь перевода короля Иакова, конечно же, не настроило вас на успех. Я предлагаю вам изучить и найти замену (или, по крайней мере, сопутствующий) перевод для использования в ваших исследованиях. Просматривая ваш список, вы видите несколько стихов, в которых вы споткнулись только из- за изменяющихся нюансов английского языка . KJV на самом деле является очень точным и замечательным переводом. Однако оно было написано для понимания людей, говорящих на языке, на котором вы не говорите. Вы говорите на производной от этого языка, конечно, но не на том же самом. Изменилось достаточно, чтобы, если вы не являетесь экспертом по языку того периода, рендеринг KJV часто уводил вас в сторону, а не к истине.

Что касается других особенностей вашего вопроса, то не имеет большого смысла пытаться ответить, говоря за все христианство, когда даже не очевидно, каким будет вопрос (если таковой вообще будет), учитывая отсутствие толковательной основы. . Но, грубо говоря, я думаю, что ответ был бы отрицательным: главное, что происходило на кресте, не имело особого отношения к душе Иисуса. Что это было - тема для другого вопроса (или места проведения).

@ Калеб Я только что начал изучать герменевтику и только начинаю понимать, насколько это влияет на Писание. Спасибо за хороший совет.
@CecilBeckum Удачи в учебе. Это не всегда прогулка в парке, но это всегда стоит затраченных усилий.

Как указал Калеб , в большинстве процитированных вами стихов слово «душа» на самом деле не используется для обозначения той же богословской концепции, которую вы пытаетесь понять. В дополнение к этому я отмечаю, что одна из причин такого несоответствия в использовании заключается в том, что вы выбрали кучу новозаветных стихов, цитирующих Септуагинту. Матфея 12 цитирует Исайю 42; Матфея 26 цитирует Псалом 42 (LXX 41); Матфея 16 и Марка 8 цитируют Псалом 49 (LXX 48). (Другие отрывки Нового Завета, которые вы цитировали, используя это слово, похоже, действительно относятся к интересующей вас концепции.)

Септуагинта является переводом с иврита и имеет некоторые особенности, которые возникают из -за того, что многие ее части, включая псалмы, подчиняются ивриту . На иврите слово «душа» — nephesh . Оно имеет гораздо более широкий диапазон, чем английское soul , и ( как я недавно узнал ) может также использоваться как эмфатическое местоимение, подобно тому, как в английском языке используется возвратное местоимение, например, «Я сам...». Хотя это не стандартное использование греческого psyche , цитируя BDAG , греческий словарь (аббревиатуры расширены, добавлена ​​транслитерация):

В различных семитских языках рефлексивное отношение перефразируется с помощью נֶפֶשׁ [nephesh ] ... соответствующее употребление ψυχή [ psyche ] можно обнаружить в некоторых отрывках нашей литературы, особенно в цитатах из Ветхого Завета и в местах, где ветхозаветные способы выражения имели значительное влияние.

Широкий семантический диапазон слова nephesh необходимо учитывать при анализе использования слова psyche в отрывках, берущих свое начало в текстах на иврите.

Во-первых, в то время как ψυχη(транслитерация psuchḗили psyche) часто переводится soul, как в стихах, которые вы цитировали, это так же часто переводится, lifeкак в:

Матфея 10:39 (KJV) Нашедший душу свою потеряет ее, и потерявший душу свою ради Меня обретет ее.

Так что для каждого стиха, где используется душа, попробуйте заменить жизнь и посмотреть, будет ли это иметь больше смысла. Я знаю, что это не всегда так, часто душа действительно была подразумеваемым значением слова, но я думаю, что это источник путаницы.


Что касается этого последнего стиха, то здесь возникает аналогичная путаница: τελοσ(транслитерация telos) определенно обычно переводится как « исполнение », или «цель», или «результат», или «доход» (взято из различных стихов в других источниках) . переводы), а не «конец», как уничтожение.end

Учитывая это понимание и тот факт, что остальная часть стиха посвящена «исполнению» пророчества, я бы согласился с большинством других переводчиков (в том числе для ESV) в выборе перевода telos, как fulfillmentв этом стихе, а не end.

Луки 22:37 (ESV) Ибо говорю вам, что сие Писание должно исполниться на мне: «И к преступникам причислен». Ибо то, что написано обо мне, имеет свое исполнение .

@ mellowfish 87 В своих исследованиях Библии я взял за правило проверять использованные в оригинале слова и сравнивать их со стилем и предыдущим использованием конкретным писателем.
@CecilBeckum в вашем вопросе это не указано, поэтому в своем ответе я перешел к греческому языку (похоже, вы полагались на выбор английского слова). Я могу заимствовать у нескольких авторов, но, поскольку Библия внутренне непротиворечива, я не думаю, что это действительно проблема. Я не пытаюсь абсолютно точно определить значение стиха, а лишь намекаю на то, что это слово означает в целом, что должно помочь в понимании стиха.

Да.

Если вы определяете душу согласно Бытию 2:7; в котором говорится:

И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни; и человек стал живой душой.

тогда что-то физическое должно быть частью души.

(пыль земная каким-то образом становится живой душой )

Итак, если тело действительно является хотя бы одной частью души, то Иисус действительно пожертвовал своей душой (или хотя бы частью своей души), чтобы спасти нашу.

Бытие 2:7 буквально определяет душу. Это живое существо. Мы души, Бог есть душа, моя собака есть душа. И одно только это определение должно прояснить все вопросы, которые есть у ОП.