Приказывал ли Иисус демону перед тем, как он упал на колени в Марка 5:6?

Марка 5:6 Когда человек увидел Иисуса издалека, он побежал и упал на колени перед Ним. 7 И он закричал громким голосом: «Что Тебе угодно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Умоляю Тебя перед Богом, не мучай меня!» 8 Ибо Иисус уже сказал : «Выйди из этого человека, нечистый дух!»

Что произошло первым?

  • Иисус сказал: «Выйди из этого человека, нечистый дух!»
  • Человек побежал и упал перед Ним на колени.

Почему этот человек не убежал, когда увидел Иисуса?

Этот вопрос, заданный несколько иначе, будет звучать так: может ли демонизированный человек, особенно тот, у кого внутри легион демонов, по-прежнему проявлять ограниченную свободу воли? Кажется, в этом и есть суть твоего вопроса, как так получилось, что бесы не смогли подавить волю человека приблизиться к Иисусу, а скорее заставить его бежать и лишить человека возможности приблизиться к Иисусу? Я прав?
100% правильно. Однако я хотел избежать формулировки «свобода воли» из-за отсутствия в ней логической точности.

Ответы (1)

Ответ на этот вопрос зависит от времени глагола ἔλεγεν, что в данном случае немного сложно, поскольку корневое слово, в зависимости от грамматики, может быть либо ἔπω, либо λέγω. [Лично я предпочитаю последнее.] В любом случае используется форма Несовершенного Индикативного Актива - 3-го лица единственного числа.

Таким образом, мы должны перевести, " он уже говорил ".

Это перевод ESV, BLB, NASB и т. д. Смысл, по-видимому, в том, что действия демона прервали то, что говорил Иисус. Замечу, что несколько человек приходят к одному и тому же выводу:

Элликотт:

(8) Ибо он сказал ему. Греческий глагол стоит в несовершенном времени, говорил он, как будто бесноватый прервал нашего Господа, даже когда слова были в процессе произнесения.

Греческий язык экспозитора

Марка 5:8. ἔλεγεν γὰρ, ибо Он собирался сказать: еще не сказано, но видно из манеры и взгляда Христа, что это было на Его языке; конативное несовершенное (Weiss).

Комментарий с кафедры

Стихи 8, 9. Ибо Он сказал ему: выйди, нечистый дух, из человека; буквально, ибо он говорил (ἔλεγε). Нечистый дух пытался задержать, прежде чем оно было произнесено, то слово силы, которому, как он знал, он должен был повиноваться.

Таким образом, бедный бесноватый представлен как запутавшийся между непреодолимой силой и повелением Иисуса и контролем демонов внутри. [Очень подходящая картина всех грешников!]