Принадлежат ли женщины и дети к «собранию Израиля»?

Речь идет о стихе Иисуса Навина 8:35.

Не было ни слова из того, что повелел Моисей, чего бы Иисус Навин не прочитал пред всем собранием Израилевым , и женщинами, и малыми , и пришельцами, жившими среди них. -Иисус Навин 8:35 (NASB)

Пришлые пришельцы, вероятно, явно не в собрании Израиля, поскольку во многих местах у нас есть «народ Израиля» или любой «странник, который живет среди вас» (Лев. 16, 17).

Когда я ищу «отсечение» и «собрание», единственное, что я нахожу, это Числа 19:20 и Второзаконие 23:1, оба из которых относятся к мужчинам.

Можем ли мы сказать, что женщины и дети являются «народом Израиля», но не в «собрании Израиля»?

Я согласен, что это похоже на то. Помнится, я где-то читал, что понятие собрания — это своего рода политический термин, когда члены общества, наделенные необходимой ответственностью, призваны собираться по тому или иному поводу. Это понятие тесно связано с понятием «призванный». Они призваны собираться. В патриархальном обществе логично исключить женщин и детей из учета такого собрания.
Это намек на H5712, да (например, Числа 1:2); является ли это абсолютным утверждением независимо от контекста, на самом деле нет (Чис. 20:8).

Ответы (2)

НАСБ Лев 16:

17 Когда он войдет совершать очищение во святилище, никто не должен находиться в шатре собрания, пока он не выйдет, чтобы совершить очищение за себя и за дом свой и за все H3605 собрание H6951 Израиля H3478 .
...
34 «Это должно быть для вас вечным постановлением: искупление должно совершаться один раз в год за все грехи израильтян ».

Фраза «все собрание Израиля» действительно включает женщин и детей. Точно такая же фраза появляется в Нав. 8:

35 Не было ни слова из того, что заповедал Моисей, которого Иисус Навин не читал пред всем H3605 собранием H6951 Израиля H3478 с женщинами , детьми и пришельцами, которые жили среди них.

Здесь женщины и дети добавлены к фразе явно для акцента.

с женщинами / включая женщин,
וְהַנָּשִׁ֣ים (wə·han·nā·šîm)
Conjunctive waw , Статья | Существительное во множественном числе женского рода
Strong's 802: Женщина, жена, женщина

Соединительный вав добавляется в качестве префикса к еврейскому слову, обозначающему женщину (נָשִׁים). Это дополнение дает английское значение «с» или «включая».

Выглядит хорошо. Спасибо. Можете ли вы рассказать нам больше о том, откуда взялось это «с/включая»? Обозначается ли это словоформой H802 или чем-то подобным. Как мы можем сказать, что эти дети и пришельцы не «включены» в собрание?
Я добавил к своему ответу.

Вообще говоря, есть три термина в поле зрения.

Дети Израиля
Собрание Собрание
_ _

Идея состоит в том, что все принадлежат к собранию , в то время как большинство из них дети Израиля, но лишь некоторые из собрания . Сборка аналогична старейшинам .

Этот сайт предоставляет больше контекста.

И этот пост Stack Exchange также отвечает.