Псалом 37: 4 и Псалом 20: 4 «... исполню желание сердца твоего ...» и «... исполню желание сердца твоего ...» «двойственные смысловые слои»

Псалом 20:1-6

1 Да ответит тебе Господь в день скорби! Да возвысит тебя имя Бога Иакова! 2 Да пошлет Он тебе помощь из святилища И поддержит тебя с Сиона! 3 Да вспомнит Он все приношения твои и найдет всесожжение твое благоугодным! [b] Села.

4 Да исполнит Он желание твоего сердца И исполнит весь твой совет! 5 [d] Мы будем петь от радости о вашей [e] победе, И во имя нашего Бога мы поднимем наши знамена. Да исполнит Господь все твои просьбы.

6 Теперь я знаю, что Господь спасает помазанника Своего; Он ответит ему со святого неба Своего Спасительной силой десницы Своей.

Псалом 37:1-6

1 Не ревнуй о злодеях, не завидуй беззаконникам. 2 Ибо они скоро увянут, как трава, И увянут, как зелень травы. 3 Надейся на Господа и делай добро; Живите на земле и развивайте верность.

4 Радуйся в Господе; И Он исполнит желания твоего сердца. 5 Вверяй Господу путь твой, и уповай на Него, и Он сотворит. 6 Он выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.

Фразы в Псалме 37:4 и Псалме 20:4, которые гласят:

"...исполни желание твоего сердца..." и "...исполни желание твоего сердца..."

можно рассматривать двумя способами (двойные смысловые слои):

А) более очевидное представление о том, что Бог на самом деле дарует нам то, чего мы лично желаем в своем сердце

Б) и более тонкий/нюансовый взгляд на то, как Бог создает/изобретает желания в наших сердцах (т.е. Он, как Сам Божественный Бог, помещает желания, которые Сам Бог создал/изобрел в наших сердцах).

  1. Есть ли какой-то          

а) Богословская терминология/термин для двухуровневых значений, которые могут быть связаны с указанными стихами?

            и/или

б) английское литературное средство для двухслойных значений, которые могут быть связаны с указанными стихами?

  1. Не мог бы кто-нибудь также опубликовать другие стихи из Священных Писаний или отрывки из Библии, которые имеют такой же двойной смысл?
Смотрите мой ответ здесь >> hermeneutics.stackexchange.com/questions/60462/…

Ответы (1)

Существует ли какая-то богословская терминология/термин для двухуровневых смысловых слоев, которые можно связать с указанными стихами?

Я часто читаю Библию в соответствии с моделью Со-реальности: горизонтальная и вертикальная перспективы, и, что важно, оба взгляда верны. Эта практика согласуется с двойным смысловым слоем ОП. Так что да, модель сореальности — это богословский термин для этого, но, вероятно, есть и другие термины.

По горизонтали ударение делается на «мы»:
А) более очевидное представление о том, что Бог на самом деле дарует нам то, чего мы лично желаем в своем сердце.

По вертикали ударение делается на «Бог»:
B) и более тонкий/нюансовый взгляд на то, как Бог создает/изобретает желания в наших сердцах (т.е. Он как Сам Божественный Бог помещает желания, которые Сам Бог создал/изобрел в наших сердцах).

И А, и Б верны.

Не мог бы кто-нибудь также опубликовать другие стихи из Священных Писаний или отрывки из Библии, которые имеют такой же двойной смысл?

По вертикали - ожесточение Богом сердца фараона в Исход 9:12.

Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал Моисея и Аарона, как и сказал Господь Моисею.

По горизонтали фараон ожесточил свое сердце в Исходе 8:15.

Но фараон, увидев облегчение, ожесточил сердце свое и не послушал Моисея и Аарона, как и сказал Господь.

Подробнее в моем ответе на Свободу воли в Ветхом Завете.

Это комментарий или вопрос? В любом случае это не похоже на ответ.
Я добавил больше :)