Разговорный язык в научных статьях

Недавно я прочитал статью , в которой предлагалось писать так же, как говорить. Я согласен с этими идеями, но мне интересно, насколько это применимо к официальным местам, таким как журнальные публикации, где вы очень редко встретите разговорный язык (я не говорю об использовании юмора, как в этом вопросе: сколько неформального письма должно быть в исследовании) . статья? )

Когда я пишу исследовательские работы, я стараюсь придерживаться науки и сделать их как можно более простыми для чтения/понимания. Я часто использую простые предложения в своих письмах. Тем не менее, я часто сталкиваюсь с документами, которые слишком многословны и содержат сложные составные предложения, которые мне трудно понять. Я стал ассоциировать сложную структуру предложений с «правильной» научной отчетностью, а все менее сложное — как слишком неформальное/разговорное.

Я начинаю задаваться вопросом, не плохой ли я писатель и просто ли это то, над чем мне нужно поработать.

Как определить правильный баланс? Есть ли место для «писать так, как говоришь» в журнальных публикациях?

Меня беспокоит то, что разговорный язык может показаться непрофессиональным, что приведет либо к отказу (или, по крайней мере, к гораздо более длительному процессу проверки), либо к подрыву моей репутации исследователя.

Я работаю в области (когнитивной) психологии, если это имеет значение

Я думаю, что нам понадобится образец, чтобы иметь возможность дать содержательную обратную связь.
Если вы не заканчиваете каждое предложение знаком препинания, ваше письмо должно быть немного более формальным!

Ответы (1)

Я стал ассоциировать сложную структуру предложений с «правильной» научной отчетностью, а все менее сложное — как слишком неформальное/разговорное.

Чтобы наука была правильной, она должна пройти процесс проверки. Рецензенты, как правило, опытны и хорошо знакомы с той узкой областью, которая освещается в статье, поэтому, каким бы сложным ни был язык, они могут справиться с ним и оценить научную основу (если, конечно, мы не говорим о чрезвычайно запутанном письме). С этой точки зрения сложность языка не имеет значения.

Степень разговорной речи, которая встречается в статьях, обычно зависит от области. Например, когда информатика начала смещаться в сторону личного повествования («мы сделали…», «наше исследование…» вместо «если x сделано…», «можно сделать вывод...»). несколько лет (или десятилетий) назад новые газеты постепенно становились более разговорными. Сравните это с типичной математической или физической работой.

Вы также должны учитывать, что есть много людей, не являющихся носителями английского языка, которые изо всех сил пытаются выразить свои мысли на иностранном языке.

Наконец, неопытные ученые и студенты, как правило, «переусердствуют» в написании, используя сложные структуры, чтобы передать зрелость и уверенность. Оценка важности информации и ее красноречивое выражение — это навыки, которые приобретаются далеко за пределами аспирантуры.

Есть ли место для «писать так, как говоришь» в журнальных публикациях?

Конечно, если это профессионально, то есть избегайте жаргона, шуток и т. д.

Как определить правильный баланс?

Это приходит с опытом, каждая последующая статья, которую вы пишете, будет улучшением. Для вас важно стремиться стать лучше. Вам будет полезен не только опыт письма, но и опыт чтения. Чем больше статей вы прочитаете, тем больше шаблонов хорошего и плохого стиля вы встретите. Отражение этого в вашем собственном стиле улучшит его.