«Ты выберешь жизнь» когда-либо интерпретировалось буквально?

Вдохновлено Ставили ли люди когда-нибудь настоящие физические камни преткновения перед слепыми?

В Деварим 30:19 Б-г говорит нам «выбрать жизнь»:

Сегодня я призываю небо и землю в свидетели [о том, что я предупреждал] вас: жизнь и смерть предложил я вам, благословение и проклятие. Ты выберешь жизнь , чтобы ты и твое потомство жили;

Смысл, который ясен из контекста, состоит в том, чтобы выбрать заповеди и ходить путями Б-га вместо альтернативы.

Мой вопрос: есть ли кто-нибудь, кто интерпретирует это буквально, что у человека есть обязательство выбирать жизнь?

Предположим, у кого-то диагностировано легко излечимое, но смертельное (если не лечить) заболевание. Обязан ли он выбрать лечение, или он может отказаться от лечения, даже если продолжительность его жизни сократится? Говорим ли мы ему: «Тора говорит: избери жизнь»?

аспекты этого косвенно затронуты здесь: judaism.stackexchange.com/a/3058/603
Возможно, будет понятнее, если вы избавитесь от примера в конце, поскольку галаха заключается в том, что человек должен выбрать жизнь, но эта галаха изучается из других мест (таких как Левит 18:5).
@ShimonbM: Можете ли вы указать, где галаха изучена из Ваикры 18: 5?
Нет, я не могу: мои извинения. Я вспомнил текст, использующий его как асмахту для изучения этой конкретной галахи, но теперь, когда я ищу его, кажется, что я ошибался. Во всяком случае, именно так я понимаю Rema на YD 339:1. Я не знаю, есть ли более явный источник. Если я опять не ошибаюсь, мне кажется, что единственные места, где его галаха непосредственно усваивается, это отрывки из Семахот (у которой, как вы знаете, нет соответствующей мишны), и из рассказов, подобных той, что касается Р' Ханины. бен Терадион.
Йерушалми интерпретирует это как обязательство зарабатывать на жизнь. Кохелет Рабба интерпретирует это как обязанность научить сына плавать, чтобы обеспечить его физическое выживание.

Ответы (1)

В Шаббат 63a אין המקרא יוצא מידי פשוטו.

Баал Хатурим на этот пасук говорит, что б'Хаим = 70, поскольку Тору можно интерпретировать 70 способами, а продолжительность жизни человека составляет 70 лет.

פשוטו означает не буквальное значение, а простое значение. Например, я не думаю, что кто-то предположил бы, что פשט от ויפג לבו заключается в том, что сердце Яакова буквально остановилось. Дело в том, что это выражение. Точно так же здесь пшат определяется контекстом, поэтому אין מקרא יוצא מידי פשוטו не отвечает на вопрос.
... даже если бы это было так, я не понимаю, как эта гематрия говорит нам, в каком контексте мы должны буквально выбирать жизнь.