В какой степени дедуктивные подходы учитывают авторский замысел?

Подходы «снизу вверх» начинают анализ текста с определения первоначального намерения автора текста. Оттуда они используют индуктивное рассуждение для построения теорий более широкого значения. Подходы «сверху вниз» начинаются с большей правды и выводят смысл текста из первых принципов. В общем, могут ли дедуктивные интерпретации игнорировать намерение автора-человека?

Отличный вопрос!

Ответы (3)

Простой ответ заключается в том, что лицо, делающее выводы, заботится о замысле первоначального автора.

Для начала возьмем юридический документ, например договор. Это менее сложно, поскольку это человеческий документ, но он все же может предоставить нам базовый процесс понимания намерения автора. Сначала нужно начать с дедукции. Мы всегда должны начинать с дедукции, а затем многократно использовать индукцию и дедукцию в комбинации. Мы делаем вывод, что это написано на английском языке, потому что мы находим английские буквы. Затем мы делаем вывод, что означает каждое слово, основываясь на строгой предвзятости алфавита и словаря. Затем мы используем наши предположения о том, что мы считаем приемлемой грамматикой, для определения отдельных предложений. Мы также предполагаем, что юридический документ имеет общую цель и пытается соответствовать установленным правовым обычаям своего предмета и цели.

Теперь приступим к индуктивным рассуждениям. Мы читаем предложения и пытаемся собрать основные идеи, которые вместе объясняют весь документ и проливают свет на каждое выбранное слово.

После того, как мы достигли наших пределов понимания, мы изолируем части, которые, кажется, не соответствуют нашему заключению, и возвращаемся к дедуктивным рассуждениям. Основываясь на нашем предварительном понимании, мы делаем различные выводы, надеясь совпасть с трудными утверждениями, для которых мы еще не нашли места в головоломке. Мы повторяем эту итерацию сверху вниз, снизу вверх, сверху вниз, пока не думаем, что наконец поняли первоначальный замысел автора.

В Библии автором является Бог через людей, поэтому у нас есть авторы, и мы должны использовать каждую часть Священного Писания, чтобы помочь нам понять смысл любого данного текста. Кроме того, поскольку человеческий разум не может понять намерение ни одного из авторов без озарения Святым Духом, молитва и вера должны управлять как нашими выводами, так и выводами, если мы надеемся прийти к какому-либо пониманию.

В конце концов, то, насколько мы уважаем первоначальное намерение автора, я думаю, является одним из нескольких измерений, которые говорят нам, насколько мы понимаем что-либо в тексте. То же самое можно сказать и о молитве: если мы игнорируем молитву в нашем поиске знания, мы, вероятно, не понимаем ни человеческого автора, ни намерения божественного автора. Однако и в том, и в другом случае неразрывно необходимы как серьезная дедукция, так и индукция. Требуются как объективное критическое схоластическое исследование, так и истинное догматическое давление, вытекающее из предыдущих наведений на текст.

Может ли человек полностью игнорировать большие части текста, чрезмерно навязывая ему свою догму? Конечно, это то, что каждый человек без веры и молитвы постоянно делает хорошо. Некоторые библеисты, похоже, ничего не делают, кроме как навязывают свое неверие священным писаниям, не зная, что они наполнены верой первоначального автора.

Несколько быстрых комментариев. Дедуктивное исследование «актуально». Это подход, при котором мы начинаем с концепции и просматриваем корпус, находя места, где произведения в этом корпусе обращаются к этой концепции. Индуктивное исследование основано на выводах из наблюдений над текстом. Оба довольно подвержены неправильному использованию, поэтому я полностью согласен с вашей рекомендацией использовать оба. Я скажу, что начинать с дедукции не следует так сильно настаивать, потому что огромная польза может быть получена и от индукции.
Я также согласен с вашим абзацем, выделенным жирным шрифтом, хотя я бы отказался от «требуется истинное догматическое давление, вытекающее из предыдущих наведений на текст», потому что это не обязательно требование применять критические методы к тексту. Это требование , если вы применяете критические методы, чтобы прийти к теологическому заключению, и вы хотите, чтобы это заключение было полностью интегрировано с вашей существующей теологией :).
Наконец, я скажу, что если Бог является всеобщим , как мы, христиане, заявляем, что Он есть, то у него все еще есть юрисдикция над «библеистами, [которые] ничего не делают, кроме как навязывают свое неверие писаниям, не зная, что они наполнены вера оригинального автора». Из этого все еще может исходить добро , но вам нужно различать, что такое «хорошее». В общем +1 от меня.
@swasheck - я не думаю, что не согласен ни с одним из ваших комментариев. Я думаю, что использовал термины «дедукция» и «догма» несколько иначе, чем вы. Я не сторонник тематических исследований. Я имею в виду, что когда я читаю определенный текст, который может подразумевать, что Бог не свят, я применяю давление своей веры (из текстов, в которых говорится, что Он свят) на сложный текст, чтобы помочь понять его. Ваше здоровье
@GoneQuiet - Дэвид молился так, как я предлагаю, но я признаю, что это более охотно поддерживается в христианском Новом Завете. «Открой мне глаза, и я увижу чудеса в законе Твоем» (Псалом 119:18).
Псалтирь 119:73 Йод Твои руки создали и сформировали меня; вразуми меня, чтобы я мог научиться Твоим заповедям.

Ни один метод не может быть чисто индуктивным. Даже историко-грамматический метод начинается с априорного предположения, что авторский замысел имеет значение. Кроме того, любой, кто посвящает свое время пониманию текста, делает имплицитное предположение, что текст имеет вневременное значение. Смысл, придаваемый читателем, должен быть привязан к смыслу автора, иначе зачем вообще читать текст?

Под христологической герменевтикой существуют значения, выходящие за рамки того, в чем автор намеревается убедиться. Истории об Аврааме, Исааке и Израиле дают нам представление о характере Иисуса. Часто автор-человек не имеет ни малейшего представления о весе своих слов. (См. от Иоанна 11:51 .) Но более глубокий смысл дополняет и не противоречит ближайшему смыслу. Хорошая аллегория следует правилам и уважает автора.